Borie’s2017!. (away from home, day1)

Borie’s2017. (away from home, day 1)

…não era a primeira vez!.

…alguns anos atrás, já tivemos esta experiência, todavia não a completámos, entre outras coisas, era a chuva, quando não chovia, era a neve, quando não era a neve, era uma espécie de nevoeiro, que não era nevoeiro, era neve em farrapos no ar, com a temperatura gelada, e o vento soprando continuamente, tornava a estrada de terra em lama perigosa, sem visiviabilidade!.

…com aqueles camiões gigantes, que nos pareciam “carros de combate”, que por nós passavam, cujos condutores profissionais, têm sòmente 6 meses durante um ano, para fazerem o seu trabalho, andam trabalhando com risco da sua vida, considerando os aventureiros tal como nós, uns intrusos, que só atrapalham!. Tal como diziamos a princípio, alguns anos atrás, todas estas anomalias, mais o ver-mos um desses camiões gigantes, voltado, no fundo de uma ravina, na verma da estrada, com as rodas para cima, ainda rolando, já outros camiões parados, ajudando, fazendo-nos sinal, para dali sair-mos, dois helicopteros chegando com socorros, ficámos chocados, tirando-nos todas as esperanças de  prosseguir a aventura de percorrer o célebro Dalton Highway, lá no cimo do mundo, que nos leva ao imaginário ponto, onde se situa a linha do  Artic Circle.

Esta foi uma das razões, porque nos metemos nesta nova aventura, completar o célebre Dalton Highway, lá no cimo do Mundo!.

(It was not the first time!. Some years ago, we already had this experience, but we did not complete it, among other things, it was rain, when it did not rain, it was snow, it was a kind of fog, it was not fog, it was snow in rags in the air, with the cold temperature, and the wind blowing continually, made the dirt road into dangerous mud, without visibility, with those giant camions, which seemed to us “battle tanks” that passed us, whose professional drivers, have only 6 months for a year to do their job, they are working at risk of their life, considering the adventurers just like us, intruders, that only get in the way! As we said at first, a few years ago, all these anomalies, plus we saw one of those giant trucks, turned, at the bottom of the road, with the wheels up, still rolling, other trucks stopped, helping, signaling us to leave, two helicopters arriving with help, we were shocked, taking our hopes to continue the adventure of traveling the famous Dalton Highway, on top of the world, which leads us to the imaginary point, where Artic Circle is located. This was one of the reasons why we set out on this new adventure, complete the celebrated Dalton Highway, on top of the World)!.

…falando com a nossa esposa Isaura, decidimos, começar a nossa nova aventura, no ponto mais a sul dos USA, terminando lá no ponto mais a norte do mesmo território dos USA, viajando na nossa RV, a que demos o nome “White Fox”, em homenagem ao animal que por aqueles lugares habita, portanto quando referimos a “White Fox”, já sabem, é a nossa RV!.  Por motivos financeiros, pois na nossa idade todos os centavos contam, procurámos pernoitar em parques nacionais, em parques de RV, ou onde houvesse água, como na beira de um rio ou ribeiro, tal com faziam os nossos avós, que procuravam chegar ao oeste, cozinhar as nossas refeições, parando muitas vezes, só para apreciar a natureza ou algum animal que connosco se cruzava, as cidades passavam-se, só parando para abastecimento de alguns géneros que de outro modo era impossível adequirer!. (Speaking with our wife Isaura, we decided to start our new adventure, at the southernmost point of the USA, ending there at the northernmost point of the same USA territory, traveling in our RV, which we named “White Fox” , in homage to the animal that inhabits those places, so when we refer to “White Fox”, you know, it’s our RV !. For financial reasons, since at our age all cents count, we sought to spend the night in national parks, in RV parks, or where there was water, as on the edge of a river or brook, as our grandparents, who sought to reach the west , cooking our meals, stopping many times, just to appreciate the nature or some animal that crossed us, the cities passed, only stopping to supply some kinds that otherwise was impossible to acquire)!.

…explicando tudo isso, para que os nossos leitores nos possam acompanhar em todo os resumos futuros, vamos começar pelo resumo do primeiro dia, cá via!. (Explaining all this, so that our readers can follow us in all future summaries, let’s start with the summary of the first day, here it goes)!.

Key West é uma ilha no Estreito da Flórida, no continente norte-americano, na ponta mais ao sul da Florida Keys. A ilha fica a cerca de 90 milhas (140 km) de Cuba. A ilha tem cerca de 4 milhas (6,4 km) de comprimento e uma milha (1,6 km) de largura, com uma massa terrestre total de 4,2 milhas quadradas (11 km). Duval Street, sua famosa rua principal, tem apenas 1,8 km (1,8 km) de comprimento em seu cruzamento de 14 quadras do Golf México até o Estreito da Flórida / Oceano Atlântico. (Key West is an island in the Straits of Florida on the North American continent, at the southernmost tip of the Florida Keys. The island is about 90 miles (140 km) from Cuba. The island is about 4 miles (6.4 km) long and 1 mile (1.6 km) wide, with a total land mass of 4.2 square miles (11 km).  Duval Street, its famous main street, is a mere 1.1 miles (1.8 km) in length in its 14-block crossing from Golf Mexico to the Florida Straits/Atlantic Ocean)!. 

…por motivos financeiros, a nossa “White Fox”, ficou umas ilhas antes, no parque RV da Sunshine Key ilha, fazendo o percurso até à ilha de Key West, nos transportes públicos. (For financial reasons, our “White Fox,” stayed some islands before, in the RV park of Sunshine Key island, making the way to the island of Key West, by public transportation)!.

…andámos por lá, fotografando o que era possível e mais interessante, aliás tudo era interessante e lindo!. (We went there, photographing what was possible and more interesting, in fact everything was interesting and beautiful)!.

…percorremos alguns pontos  famosos da Durval Street!(We toured some famous spots on Durval Street)!.

…vimos o marco histórico, que marca as 90 milhas de Cuba!. (We saw the historical landmark, which marks the 90 miles of Cuba)!.

…comemos fruta exótica e tropical!. (We eat exotic and tropical fruit)!.

…e dissémos adeus a Key West!. (And we said goodbye to Key West)!.

…já no regresso, passámos pela famosa “7 miles histórica bridge”!. (On the way back, we passed by the famous “7  miles historical bridge”)!.

…pela famosa ilha de Marathon!. (By the famous island of Marathon)!.

…sempre na estrada número 1, rumo ao norte!. (Always on road number 1, heading north)!.

…tanto nós como a nossa “White Fox”, apreciámos este famosso monumento!. (Both us and our “White Fox”, we enjoyed this famous monument)!.

Key Largo, era já a seguir!. (Key Largo, was already next)!.

…a estrada número 1, rumo ao norte!. (The number 1 road, heading north)!.

…a cidade de Miami, sempre convida quem por lá passa!. (The city of Miami, always invites those who go through there)!.

…a estrada rápida 95, no sentido norte!. (The fast road 95, northbound)!.

…passando por algumas cidades, até à cidade de Palm Coast, onde dormimos, pois, por acaso, era a nossa residência! (Passing through some cities, to the city of Palm Coast, where we slept, for by chance, it was our residence)!… 

…fiquem bem, e até ao próximo dia!. (stay well, until the next day)!.

Tony Borie, July 2017.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s