Borie’s2017!. (away from home, day 7)

Borie’s2017. (away from home, day 7)

…pela manhã, ainda cedo, visitámos o Parque dos Veteranos, que existe no parque de RV, em Shelby, Montana!. (early in the morning, we visited the Veterans Park, which exists in the RV park in Shelby, Montana)!.

…depois de comer o pequeno almoço, que foi oferta do Parque de RV, que funciona sobre a direcção dum conhecido Hotel, comprámos gasolina, e ei-nos na estrada U. S. Route 2, em direcção ao oeste para visitar o Glacier National Park!. (after eating breakfast, we were offered the RV Park, which runs on the direction of a known Hotel, we bought gasoline, and hey us on the US Route 2 road, heading west to visit the Glacier National Park)!.

…o U. S. Route 2, que nos leva ao Glacier National Park, passa por algumas cidades, mas como já dissemos por algumas vezes, “as cidades passam-se”, só parando para comprar algo de primeira necessidade, mas felizmente não é o caso neste momento, todavia apreciamos sempre o cenário da passagem por qualquer cidade!. (US Route 2, which takes us to the Glacier National Park, passes through some cities, but as we have said for a few times, “cities pass”, just stopping to buy something of first necessity, but fortunately it is not the case at this time, however we always enjoy the scenery of passing through any city)!.

…o Parque Nacional Glacier, é um parque nacional localizado no estado de Montana, nos Estados Unidos, na fronteira Canadá-Estados Unidos, nas províncias canadienses de Alberta e British Columbia. O parque abrange mais de 1 milhão de acres quadrados (4.000 km) e inclui partes de duas cadeias de montanhas (sub-áreas das Montanhas das Rochas), mais de 130 lagos com nome, mais de 1.000 espécies diferentes de plantas e centenas de espécies de animais. Este vasto ecossistema prístino é a peça central do que foi referido como a “Coroa do ecossistema do continente”, uma região de terras protegidas que abrange 16 mil quilómetros quadrados (41 mil km). A região que se tornou o Parque Nacional Glacier foi habitada pela primeira vez por nativos americanos. Após a chegada dos exploradores europeus, foi dominado pelo Blackfeet no leste e Flathead nas regiões ocidentais. Entre mais de 700 milhas de trilhas para caminhadas!.

 tem uma rota para o lago Hidden, que é muito fotografado. Outras atividades incluem mochila, ciclismo e camping. Diversos animais selvagens variam desde cabras de montanhas ursos!. (Glacier National Park, is a national park located in U.S. state of Montana, on the Canada-United States border with the Canadian provinces of Alberta and British Columbia. The park encompasses over 1 milion square acres (4,000 km) and includes parts of two mountain ranges (sub-ranges of the Rock Mountains), over 130 named lakes, more than 1,000 different species of plants, and hundreds of species of animals. This vast pristine ecosystem is the centerpiece of what has been referred to as the “Crown of the Continent Ecosystem”, a region of protected land encompassing 16,000 square miles (41,000 km). The region that became Glacier National Park was first inhabited by Native Americans. Upon the arrival of European explorers, it was dominated by the Blackfeet in the east and the Flathead in the western regions. Among more than 700 miles of hiking trails, it has a route to photogenic Hidden Lake. Other activities include backpacking, cycling and camping. Diverse wildlife ranges from mountains goats to grizzly bears)!.

…nós tirámos muitas fotos, em diversos locais do parque, umas vezes havia algum sol, noutros locais não, portanto escolhemos estas que vos mostramos!. (we took many photos, in several places of the park, sometimes there was some sun, in other places not, so we chose the ones we showed you)!

…ainda dentro do Parque, começámos a rumar ao norte! (still inside the Park, we started heading north)!

…passámos por este local, que bastante apreciámos, demos-lhe o nome de “Blackfeet Lodges Park”, pela razão de ter algumas obras de arte, representando as típicas casas dos Índios americanos!. (we passed by this place, which we greatly appreciated, we named it “Blackfeet Lodges Park”, for the reason of having some works of art, representing the typical houses of the American Indians)!.

…rumo à fronteira com o Canadá, viajámos na U. S. Route 89,  passámos por algumas povoações, onde aproveitámos para comprar entre outras coisas, gasolina, atravessando a fronteira, dizendo um adeus temporário aos Estados Unidos!. (on the border with Canada, we traveled on U.S. Route 89, we passed some villages, where we used to buy among other things, gasoline, crossing the border, saying a temporary farewell to the United States)!.

…chegamos a Alberta, Canadá!. Alberta é uma província no oeste do Canadá. A sua paisagem engloba montanhas, pradarias, terras de deserto e vastas florestas de coníferas. Possui mais de 600 lagos e depósitos minerais ricos. No oeste, os Parques das Montanhas Rochosas canadenses, têm Glacieres no Columbia Icefields. O “Parque Internacional da Paz de Waterton Glacier” é uma reserva de biosfera que se encaixa na fronteira sul com os EUA. Alberta é delimitada pelas províncias da Colúmbia Britânica a oeste, e pela Saskatchewan ao leste, pelos Territórios do Noroeste ao norte e pelo estado americano de Montana ao sul. Alberta é uma das três províncias e territórios canadenses que faz fronteira apenas com um único estado dos EUA, e uma das únicas duas províncias sem litoral!. (We arrived in Alberta, Canada!. Alberta is a province in western Canada. Its landscape encompasses mountains, prairies, desert badlands and vast coniferous forests. It has more than 600 lakes, and rich mineral deposits. In the west, the Canadian Rocky Mountain Parks have glaciers in the Columbia Icefields. The Waterton Glacier International Peace Park is a biosphere reserve that straddles the southern border with the USA. Alberta is bounded by the provinces of British Columbia to the west and Saskatchewan to the east, the Northwest Territories to the north, and the U.S. state of Montana to the south. Alberta is one of three Canadian provinces and territiries to border only a single U. S. state and one of only two landlocked provinces)!. 

…nós viajámos na estrada número 2, sempre tentando cumprir as novas regras de velocidade, pois a estrada 2 é uma rota central no Sistema Nacional de Estradas do Canadá. O limite de velocidade na maior parte da estrada, entre a fronteira, Cardston, Fort Macleod e outras cidades, é de 100 km/h (62 mph), e em áreas urbanas, como através de Claresholm, Nanton e Calgary, entre outras, varia de 50 km/h (31 mph) a 100 km/h (62 mph). O clima pode mudar rapidamente e os condutores não podem subestimar as condições da estrada. (we traveled on road number 2, always trying to comply with the new rules of speed, since the Highway 2 is a core route in the National Highway System of Canada. The speed limit along most parts of the highway between the border, Cardston, Fort Macleod and other cyties is 100 km/h (62 mph), and in urban areas, such as through Claresholm, Nanton and Calgary, it ranges from 50 km/h (31 mph) to 100 km/h (62 mph). The weather can change rapidly and the drivers can not underestimate the conditions the route)!.

…parámos na cidade de Cardston, para ir obter informação ao Centro de Turismo!. (we stop in the town of Cardston, to get information to the Tourism Center)!.

…passámos por algumas cidades, mas o lema é “as cidades passam-se”!.  (we passed through some cities, but the motto is “cities pass”)!.

 

…entrámos no Alberta Provincial Highway 1, normalmente referida como Highway 1, é uma grande estrada leste-oeste no sul de Alberta, no Canadá, que forma parte do Trans-Canada Highway!.  (we entered Alberta Provincial Highway 1, commonly referred to as Highway 1, is a major east-west highway in southern Alberta, Canada, that forms a portion of the Trans-Canada Highway)!.

…pois o nosso destino era chegar a Banff, na região das “Rocky Mountains!. (because our destination was to get to Banff, in the region of “Rocky Mountains)!.

…chegámos a Banff, entrámos no “Parque Nacional Rocky Mountains”, ofereceram-nos um passaporte para percorrer todos os Parques Nacionais do Canada, durante a nossa visita a este lindo e acolhedor País, conseguimos um lugar dentro do Parque, num parque de RV para passar a noite, onde cozinhámos a nossa refeição!.

…dormindo na nossa “White Fox”!. (we arrived in Banff, we entered the “Rocky Mountains National Park”, they offered us a passport to go through all the National Parks of Canada, during our visit to this beautiful and welcoming Country, we got a place inside the Park, in a park of RV to spend the night, where we cooked our meal, sleeping in ours “White Fox”)!.

Tony Borie, August, 2017.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s