Borie’s2017!. (away from home, day 13)

Borie’s2017. (away from home, day 13)

Fairbanks, Alaska! (“White Fox” needs Gas)

…o dia estava excelente, a manhã a raiar com algum sol, o céu estava quase azul, a temperatura era de uma primavera semi-tropical, nem parecia que estávamos no norte do Alaska!. (the day was excellent, the morning to dawn with some sun, the sky was almost blue, the temperature was of a semi-tropical spring, nor it seemed that we were in the north of Alaska)!.

Fairbanks, Alaska! (to north)

…hoje, era um dia especial, queríamos completar uma aventura que já se prolongava por alguns anos, era viajar na famosa estrada “Dalton Highway”. Há alguns anos, já a tentámos, já estivémos no início desta famosa estrada, percorremos algumas milhas, mas a chuva, o nevoeiro, o vento, o frio, a neve e os acidentes que havia pelo percurso, além dos avisos feitos pelas pessoas de uniforme, alguns militares, que frequentemente nos apareciam, fizeram com que desanimados, voltásse-mos para trás, desistindo, percorrendo um caminho de regresso, de alguma revolta, jurando que um dia havia-mos de nela viajar, pelo menos até ao Circulo Ártico!. (today was a special day, we wanted to complete an adventure that was already going on for some years, it was traveling on the famous “Dalton Highway”. A few years ago, we tried it, we were already at the beginning of this famous road, we traveled a few miles, but the rain, the fog, the wind, the cold, the snow and the accidents that were along the way, besides the warnings made by the people of Uniform, some soldiers, who frequently appeared to us, made us discouraged, we turned back, giving up, walking a way back, some revolt, swearing that one day we had to travel there, at least until the Arctic Circle)!

Fairbanks, Alaska! (Alaska Route 2, north)

…convictos de que hoje era o nosso dia, entrámos na Alaska Route 2, que também se chama “Steese Highway”, no sentido norte, pelo menos até à povoação de Fox!.  (convinced that today was our day, we entered Alaska Route 2, which is also called “Steese Highway”, heading north, at least to the village of Fox)!.

Fox, Alaska! (Alaska Route 2, north)

…seguimos na mesma estrada, agora com o nome de “Elliott Highway”, também no sentido norte, onde já se começa a ter os primeiros contatos com imagens do “O Pipeline”, pelo menos até à povoação de Livengood! (we continue on the same road, now with the name “Elliott Highway”, also in the north direction, where already begins to have the first contacts with images of the “The Pipeline”, at least until the village of Livengood)!

“Elliott Highway”, Alaska! (Wildwood General Store)

…paramos aqui para comprar café, usar as facilidades e, obter alguma informação, que a simpática senhora nos forneceu, oferecendo-nos o café!. (we stopped here to buy coffee, to use the facilities, to get some information, which the friendly lady provided us with, offering us the coffee)!

“Elliott Highway”, Alaska! (to north)

James W. Dalton Highway, Alaska! (to north)

…aqui começa a aventura que frustrados e revoltados, fomos obrigados a desistir uns anos atrás. Hoje, o dia é mesmo a nosso favor, está um céu limpo, não é necessário esperar por outros aventureiros, vamos em frente, sabemos que o lema é, “Conduzir no Dalton Highway, é uma aventura, talvez uma vez na vida, mas os motoristas devem preparar-se para se saber defender sózinhos”. Vamos tirar algumas fotos e vamos em frente!. (here begins the adventure that frustrated and angry, we were forced to give up a few years ago. Today, the day is really in our favor, it’s a clean sky, no need to wait for other adventurers, let’s go ahead, we know the motto is, “Driving the Dalton Highway is a once in a lifetime adventure, but motorists should prepare Self-sufficient”. Let’s take some photos and let’s go!

James W. Dalton Highway, Alaska! (to north)

…já viajámos mais de 1 milha, parámos. Eis a placa, “Benvindo ao James W. Dalton Highway”!. Obrigado!. Mas vamos viajar e ainda não falámos o que é o famoso Dalton Highway, pois cá vai um pouco da sua história. A estrada com o nome de James W. Dalton Highway, geralmente referida como Dalton Highway, (na verdade é a Alaska Route 11), é uma estrada de 415 milhas (668 km) no Alaska. Começa na estrada de Elliott, ao norte de Fairbanks, e termina em Deadhorse, perto do Oceano Ártico e dos campos de petróleo da Prudhoe Bay. Foi construída como uma via de abastecimento para apoiar o sistema do Trans-Alaska Pipeline, em 1974. O nome foi dado após James W. Dalton, um homem do Alaska e, um engenheiro que toda a sua vida supervisionou a construção de estradas distantes e remotas no Alaska e,  especialista em engenharia do Alaska, servindo ainda  como consultor na primeira exploração de petróleo no norte do Alaska!. (we’ve traveled more than 1 mile, we’ve stopped. Here’s the sign, “Welcome to the James W. Dalton Highway!”. Thank you!. But we are going to travel and we have not talked about the famous Dalton Highway, because here goes a little of its history. The James W. Dalton Highway, usually referred to as the Dalton Highway, (and signed as  Alaska Route 11), is a 415 mile (668 km) road in Alaska. It begins at the Elliott Highway, north of Fairbanks, and ends at Deadhorse, near the Arctic Ocean and the Prudhoe Bay oil fields. It was build as a supply road to support the Trans-Alaska Pipeline System in 1974.  It is named after James Dalton, a lifelong Alaskan and an engineer who supervised construction of the Distant Early Warning Line, in Alaska and, expert in Alaska engineering, served as a consultant in early oil exploration in northern Alaska)!.

Dalton Highway, Alaska! (to north)

…só mais um pequeno pormenor, a partir de agora, sempre que nos referimos a esta estrada, dizemos Dalton Highway, pois é a maneira carinhosa como está na nossa memória!. (Just another small detail, from now on, whenever we refer to this road, we say Dalton Highway, because it is the caring way as it is in our memory)!.

Dalton Highway, Alaska! (truckers, are the best friends)

…apesar do seu afastamento, a Dalton Highway, leva uma boa quantidade de tráfego de camiões até a Prudhoe Bay, são cerca de 160 camiões diariamente nos meses de verão e, 250 camiões diariamente nos meses de inverno!. (Despite its remoteness the Dalton Highway carries a good amount of truck traffic through to Prudhoe Bay, about 160 trucks daily in the summer months and 250 trucks daily in the winter)!.

Dalton Highway, Alaska! (Erickson and Hess Creek Fire)

…painéis informativos do Erickson Creek Fire e do 1991 Hess Creek Fire, que queimaram 120.600 acres!. (Interpretive panels on the Erickson Creek Fire and the 1991 Hess Creek Fire, which burns 120,600 acres)!.

Dalton Highway, Alaska! (Hess Creek)

…dizem que aqui podem pescar peixe branco, nestas águas coloridas com muita história de antigas minas, mas é melhor trazer um bom repelente de mosquitos!. (say they can fish here white fish, in these colorful waters with lots of history of old mines, but bring your mosquito repellent)! 

Dalton Highway, Alaska! (to north)

Dalton Highway, Alaska! (O Pipeline)

…já começamos a ter contacto visual com o sistema de transporte por grandes tubos, do Trans-Alaska, que inclui o encanamento de petróleo bruto do Trans-Alaska, com 11 estações de bombeamento, várias centenas de quilómetros de tubulações de alimentação e o terminal marítimo, em Valdez. É um dos maiores sistemas de pipeline do mundo. Normalmente é chamado de Pipeline do Alaska, Pipeline Trans-Alaska, Pipeline  Alyeska ou simplesmente, “O Pipeline”, quando se referem ao do  Alaska, mas esses termos aplicam-se tecnicamente apenas às  800 milhas (1.287 km) da tubulação, com o diâmetro de 48 polegadas (122 cm), que transporta o petróleo de Prudhoe Bay, no Alaska!. (we have already begun to have eye contact with the Trans-Alaska Pipeline System includes the Trans-Alaska crude-oil pipeline, 11 pump stations, several hundred miles of feeder pipelines, and Valdez marine Terminal. Is one of the world’s largest pipeline systems. It is communly called the Alaska pipeline, Trans-Alaska pipeline, Alyeska pipeline, or The pipeline, as referred to Alaska, but those terms technically apply only to 800 miles (1,287 km) of the pipeline with the diameter of 48 inches (122 cm) that conveys oil from Prudhoe Bay, Alaska. 

Dalton Highway, Alaska! (truckers are the best friends)

…os camionistas do Dalton Highway têm os seus próprios nomes para as várias áreas, desta famosa estrada, como por exemplo, “The Taps”, “The Shelf”, “The Bluffs”, “Oil Spill Hill”, “Beaver Slide”, “Two and Half Mile”, “Oh Shit Corner” ou “Roller Coaster”!. (truckers on the Dalton Highway have their own names to its various features, including, “The Taps”, “The Shelf”, “The Bluffs”, “Oil Spill Hill”, “Beaver Slide”, “Two and Half Mile”, “oh Shit Corner” and “Roller Coaster”!.

Dalton Highway, Alaska! (paved)

…a partir de 2013, 109 milhas (175 km) da estrada são pavimentadas, em várias seções!. (as of 2013, 109 miles (175 km) of the highway are paved, in several sections)!.

Dalton Highway, Alaska! (to north)

Dalton Highway, Alaska! (Yukon River)

…o rio Yukon, é o rio mais longo do Alaska, flui 1.979 milhas, do Canadá até ao mar de Bering!. (The yukon River, is the longest river in Alaska, it flows 1,979 miles, from Canada to the Bering Sea)!.

Dalton Highway, Alaska! (to north)

Dalton Highway, Alaska! (Yukon River Bridge)

…a Ponte do Rio Yukon, oficialmente conhecida como a Ponte E. L. Patton, é uma ponte em vigas de cimento, que atravessa o rio Yukon na Área de Censo do Yukon-Koyukuk, no Alaska. A ponte transporta a estrada de Dalton e o Pipeline do Alaska,  conectando Fairbanks com Deadhorse, perto do Oceano Ártico e do campo de petróleo da Prudhoe Bay!. (The Yukon River Bridge, officially known as the E. L. Patton Bridge, is a girder bridge spanning the Yukon River in Yukon-Koyukuk Census Area, Alaska. The bridge carries both the Dalton Highway and the Alaska Pipeline in connecting Fairbanks with Deadhorse, near the Arctic Ocean and the Prudhoe Bay oil field)!. 

Dalton Highway, Alaska! (Yukon River Camp)

…o Yukon River Camp, é um pequeno “oasis”, tem gasolina, propane, restaurante e gift shop. Também podemos obter um certificado onde diz que atravessámos o Circulo Ártico!. (Yukon River Camp, is a small “oasis”, has gasoline, propane, restaurant and gift shop. We can also get an Arctic Circle Crossing Certificate)!.

Dalton Highway, Alaska! (to north)

Dalton Highway, Alaska! (Hot Spot Cafe)

… outro “oasis” nesta famosa estrada. Você sabia que os restos de um mamute foram descobertos perto do Hot Spot Cafe, durante a construção do Dalton Highway? (another “oasis” on this famous road. Did you know that mammoth remains near the Hot Spot Cafe during Dalton Highway construction?.

Dalton Highway, Alaska! (to north)

Dalton Highway, Alaska! (O Pipeline)

…na construção do Pipeline, os engenheiros enfrentaram uma grande variedade de dificuldades, decorrentes principalmente do frio extremo e do terreno difícil e isolado!. (in building the pipeline, engineers faced a wide range of difficulties, stemmed mainly from the extreme cold and the difficult, isolated terrain!.

Dalton Highway, Alaska! (truckers are the best friends)

…a própria estrada é principalmente cascalho, muito primitivo em alguns lugares, e o tráfego de veículos e motos pequenas, traz riscos significativos. As instalações médicas mais próximas estão em Fairbanks e Deadhorse!. (The road itself is mostly gravel, very primitive in places, and small vehicle and motorcycle traffic carries significant risk. The nearest medical facilities are in Fairbanks and Deadhorse)!.

Dalton Highway, Alaska! (O Pipeline)

…a construção do Pipeline foi um dos primeiros projectos de grande escala para lidar com problemas causados pelo “permafrost”, e técnicas especiais de construção tiveram que ser desenvolvidas para lidar com o solo congelado!. (The construction of the pipeline was one the first large-scale projects to deal with problems caused by permafrost, and special construction techniques had to be developed to cope with the frozen ground)!.

Dalton Highway, Alaska! (to north)

Dalton Highway, Alaska! (Finger Mountain)

…área de descanso, usámos a casa de banho, podemos também fazer uma caminhada, à volta de rochas interessantes!. (Rest area, we used the toilet, we can do a trail around interesting rocks formations)!.

Dalton Highway, Alaska! (O Pipeline)

…uma bela vista nesta famosa estrada, onde vê o Pipeline, que nesta área passa por baixo do Dalton Highway. Não nos podemos esquecer o que passaram as pessoas que construiram esta obra, onde o primeiro barril de petróleo em bruto, percorreu o Pipeline em 1977 e, a produção em grande escala começou no final desse mesmo ano !. (a beautiful view on this famous road, where you see the Pipeline, which in this area passes under the Dalton Highway. We can not forget what happened the people who built this work, where the first barrel of crude oil, traveled through the Pipeline in 1977, and full-scale production began by the end of the year!.

Dalton Highway, Alaska! (Private Property)

…é gratificante saber, que por aqui vive alguém, será verdade?. (it is gratifying to know, that someone lives here, will it be true)?.

Dalton Highway, Alaska! (O Pipeline)

…sabe-se que os ursos Polares atravessam a região Ártica do Alaska e podem ser vistos vagueando pelos arredores do Dalton Highway, se isso acontecer, o Departamento de Transporte do Alaska manda parar o tráfico na estrada, se houver presença de ursos polares. Nós felizmente, não vimos nenhum!. (the Polar bears are known to traverse the Arctic region of Alaska and can be seen wandering the outskirts of the Dalton Highway. If that occurs, the Alaska DOT will shut down the road in the presence of Polar bears.We fortunately did not see any)!.

Dalton Highway, Alaska! (Kanuti River)

Dalton Highway, Alaska! (O Pipeline)

…vários incidentes notáveis de derrame de óleo ocorreram desde o início, incluindo aqueles causados por sabotagem, falhas de manutenção e furos de bala! (several notable incidents of oil leakage have occurred since, including those caused by sabotage, maintenance failures, and bullet holes)!.

Dalton Highway, Alaska! (truckers are the best friends)

…os camionistas, estão familiarizados com esta estrada, sabem as áreas onde é costume os ursos Polares andarem, e são perigosos, pois quando é visto por aqui, é uma indicação de que um urso Polar está a caçar, e tem sido conhecido por atacar pessoas em sua defesa, ou mesmo considerando as pessoas, como sendo presas da sua caça!. Como já dissemos anteriormente, felizmente não vimos nenhum! (The truckers, are familiar with this road, know the areas where it is customary for polar bears to walk, and they are dangerous, because when it is seen here, is an indication that a Polar bear is on the hunt and has been know to attack people in defence or even prey. As we said earlier, fortunately we did not see any)!.

Dalton Highway, Alaska! (to north)

Dalton Highway, Alaska! (Arctic Circle)

…finalmente chegámos ao Circulo Ártico, estava cumprida a nossa aventura, que era estar, caminhar, ver o cenário na parte mais sul e mais norte dos USA, mas só em parte, pois havia que ir ver o museu e, comprar gasolina para regressar à cidade de Fairbanks, e só era possível fazer isto numa povoação mais ao norte que se chama Coldfoot. Tudo bem com isto, ainda é luz do dia e será por muito tempo, pois nesta altura do ano, aqui, é quase sempre de dia, mas o que é o Circulo Ártico, cá vai uma pequena explicação!. (we finally reached the Arctic Circle, our adventure was fulfilled, which was to be, to walk, to see the scenery in the southern and northern part of the USA, but only in part, because we had to go to the museum and buy gasoline To return to the city of Fairbanks, and it was only possible to do this in a settlement further north called Coldfoot. All right with this, it’s still daylight and will be for a long time, because at this time of year, here, it’s almost always day, but what is the Arctic Circle, here’s a little explanation)!.

…o Círculo Ártico é o ponto mais ao norte, dos abstratos ou imaginários principais círculos de latitude, como é mostrado nos mapas da Terra. Ele marca o ponto mais setentrional no qual o sol do meio-dia é visível no solstício de inverno do norte, e o ponto mais ao sul no qual o sol da meia-noite é visível no solstício de verão do norte. A região ao norte deste círculo é conhecida como o Ártico, e a zona apenas para o sul é chamada de Zona Temperada Norte!. (the Arctic Circle is the most northerly of the abstract five major circles of latitude as shown on maps of the Earth. It marks the northernmost point at which the noon sun is just visible on the northern winter solstice and the southernmost point at which the midnight sun is just visible on the northern summer solstice. The region north of this circle is know as the Arctic, and the zone just to the south is called the Northern Temperate Zone)!.

…ao norte do Círculo Ártico, o sol está acima do horizonte por vinte e quatro horas contínuas pelo menos uma vez por ano (e, portanto, visível à meia-noite) e abaixo do horizonte por vinte e quatro horas contínuas pelo menos uma vez por ano (e, portanto, não visíveis ao meio dia), isso também é verdade dentro do Círculo Polar equivalente no Hemisfério Sul, o Círculo Antártico. A posição do Círculo Ártico não é fixa, mas o normal é 66º33’46.8 norte do Equador!. (north of the Arctic Circle, the sun is above the horizon for twent-four continuous hours at least once per year (and therefore visible at midnight) and below the horizon for twent-four continuos hours at least once per year (and therefore not visible at noon), this is also true within the equivalent Polar Circle in the Southern Hemisphere, the Antarctic Circle. He position of the Arctic Circle is not fixed, but normal is 66º33’46.8 north Equador)!.

…perceberam?. Ficaram um pouco baralhados?. Oxalá que não e, tenham compreendido tudo!!!. (Did you? Are they a little shuffled ?. I wish they did not, and they understood everything)!!!.

Dalton Highway, Alaska! (truckers are the best friends)

Dalton Highway, Alaska! (to north)

…continuamos para norte, o cenário é deslumbrante, só talvez visto uma vez na vida, planícies, deserto, ainda existe neve em alguns locais, passa um camião de vez em quando, e o Pipeline vai quase sempre junto à estrada!. (we continue to the north, the scenery is breathtaking, only maybe seen once in a lifetime, plains, desert, there is still snow in some places, a truck passes from time to time, and Pipeline almost always goes by the road)!.

Dalton Highway, Alaska! (Pump Station No. 5)

…os camionistas dizem que esta é a, “Estação para parar, escutar e andar”, porque a Estação de Bombagem No. 5, é única de outras estações de bombagem, porque é realmente uma estação de alívio de pressão. Enquanto outras estações de bombagem mantêm o óleo em movimento, esta estação diminui a pressão do óleo à medida que ele avança através do Pipeline, depois da  descida das pequenas montanhas de Brooks Range. O óleo é drenado para aliviar a pressão e depois reintroduzido. A Estação de Bombagem No. 5 não possui bombas de linha principal e não pode aumentar a velocidade que o óleo está viajando através do Pipeline!(the truck drivers say that this is the, “Station to stop, listen and walk”, because the Pump Station No. 5, is unique from other pump stations because it is actually a pressure relief station. While other pump stations keep the oil moving, this station slows down the oil as it speeds through the pipeline after its decent from the Brooks Range. Oil is drained to relieve pressure and then re-injected. Pump Station No. 5 does not have mainline pumps and cannot boost the speed the oil is traveling through the Pipeline)!.

Dalton Highway, Alaska! (to north)

Dalton Highway, Alaska! (South Fork Koyukuk River Bridge)

…este grande rio atravessa Allakaket, Hughes e Huslia, antes de desaguar no rio Yukon, perto de Koyukuk!. (this large river flows past Allakaket, Hughes and Huslia before draining into the Yukon River near Koyukuk)!. 

Dalton Highway, Alaska! (truckers are the best friends)

…lugar para uma grande lavagem, de pó! (place for a great wash, dust)!

Dalton Highway, Alaska! (to north)

Dalton Highway, Alaska! (truckers are the best friends)

…estávamos parados, mais do que uma hora, esperando por autorização para avançar, pois a estrada estava em reparação, a linha de espera foi crescendo, claro, com os amigos condutores dos gigantes camiões saindo para inspecionar os veículos, mover-se em redor e, falando, questionando-nos, o que fazemos ali, naquele local, onde só estão camiões, é um local de trabalho, mais isto e mais aquilo, nós contámos parte da nossa história, dizendo que neste momento o que queremos é gasolina para regressar a Fairbanks, eles, rindo-se disseram que do outro lado daquelas montanhas, existe a povoação de Coldfoot e, é melhor comprar lá, pois para norte só em Pardhoe Bay, e lá custa uma fortuna o galão de gasolina, e mais nos disseram, que esta demora na espera pela autorização em avançar na estrada é boa, pois estão a reparar a sua casa de trabalho, e com a estrada melhor podem fazer a via gem de Fairbanks a Pardhoe Bay em 22 ou 23 horas. (we were standing, more than an hour, waiting for authorization to move forward, because the road was in repair, the waiting line was growing, of course, with the driving friends of the giant trucks leaving to inspect the vehicles, move in Around, and talking, questioning us, what we do there, in that place, where only trucks are, it’s a place of work, plus this and more, we told part of our story, saying that at the moment what we want is gasoline To return to Fairbanks, they, laughing, said that on the other side of those mountains, there is the village of Coldfoot, and it is better to buy there, for north on Prudhoe Bay alone, and there cost a fortune the gallon of gas, and more We are told that this delay in waiting for clearance on the highway is good as they are repairing their home from work, and with the better road they can make the trip from Fairbanks to Prudhoe Bay in 22 or 23 hours)!.

Dalton Highway, Alaska! (to north, view the Pipeline)

Dalton Highway, Alaska! (truckers are the best friends)

…lugar para grande lavagem, de pó!. (place for a great wash dust)!.

…depois daquelas montanhas, é a povoação de Coldfoot! (after those mountains, it’s the village of Coldfoot)!

Dalton Highway, Alaska! (Coldfoot)

…finalmente chegámos à povoação de Coldfoot, era originalmente um campo de mineração chamado Sate Creek e, em 1900 obteve o nome atual quando os prospectores de ouro, subiram o rio Middle Fork Korkukuk, ficaram com “pés frios” e, logo veio a ideia do nome. Em 1902, Coldfoot tinha duas casas de comer e dormir, duas lojas, sete salões e uma casa de jogo!. (we finally reached the village of Coldfoot, the town was originally a mining camp named Sate Creek, and around 1900 got its present name when prospectors going up the nearby Middle Fork Koyukuk River woud get “cold feet” and turn around. In 1902 Coldfoot had two roadhouse, two store, seven saloons, and a gambling house)!. 

Coldfoof serve principalmente como uma paragem de camiões, no Dalton Highway, de Fairbanks a Prudhoe Bay, tem restaurante e um pequeno número de acomodações durante a noite!. (Coldfoof primarily serves as a truck stop on the Dalton Highway, from Fairbanks to Prudhoe Bay, its has restaurante and a small number of overnight accommodations)!. 

…fomos ao Centro de Visitas, parece um pequeno museu, apreciámos a muita informação com respeito ao Circulo Ártico, a simpática senhora que atende, perguntando-nos qual a nossa origem, dizendo nós, que nascemos em Portugal, ficou admirada, dizendo que eram as primeiras pessoas que os vistávam, que eram desse País na Europa, convidando-nos a colocar uma marca no mapa mundo que está neste Centro de visitas, no local onde está Portugal, o que nos fez sentir bastante sensabilizados com este simpático gesto!. (we went to the Visitor Center, it seems like a small museum, we enjoyed a lot of information regarding the Arctic Circle, the nice lady who answers, asking us what our origin, saying we were born in Portugal was amazed, saying Who were the first people to see them, who were from that country in Europe, inviting us to put a mark on the world map that is in this Visitor Center, where we are in Portugal, which made us feel quite sensitized with this nice gesture)!.

…comprámos gasolina para a “White Fox”, era cara, mas não tão cara, como já comprámos em outros locais e em outros tempos!. (we bought gas for “White Fox”, it was expensive, but not as expensive as we have bought it in other places and other times)!.

Dalton Highway, Alaska! (to south)

…esse foi o local mais a norte, no planeta Terra, que já visitámos, em toda a nossa existência. Felizes, com esta aventura completa, que era ver, caminhar e apreciar um dos pontos mais a norte dos USA, (Prudhoe Bay, era mais um pouco, mas por motivos financeiros, pois na nossa idade “todo o centavo conta”), não era muito recomendável ir até lá, além do mais só havia lugar para este dia no Parque de RV, na cidade de Fairbanks, portanto, rumo ao sul, já com muitas horas conduzindo, mas com vontade para regressar à cidade Fairbanks!. (this was the most northerly place on planet Earth that we have ever visited, in all our existence. Happy, with this complete adventure, which was to see, walk and enjoy one of the most northerly points in the USA (Prudhoe Bay, it was a little more, but for financial reasons, because at our age “every penny counts”), it was not very recommendable to go there, besides there was only place for this day in the RV Park in the city of Fairbanks, therefore, heading south, already with many hours driving, but eager to return to the city Fairbanks)!.

Dalton Highway, Alaska! (to south)

…rumo ao sul, passámos por todas as situações que em viajem para norte, mas já não parávamos tantas vezes! Houve as mesmas situações de viajar ao lado do “o Pipeline”, de “truckers are de best friends”, a estrada ter pedras, estar em reparação, ter buracos, estar em bom estado, paisagens bonitas, menos bonitas, com pontes, rios e ribeiros, mas sempre sózinhos, não havendo tráfico, a não ser os camiões gigantes que por nós passavam!. (Heading south, we went through all the situations that traveled north, but we did not stop so many times! There were the same situations of traveling next to the “Pipeline”, “truckers are of best friends”, the road to have stones, to be in repair, to have holes, to be in good condition, beautiful landscapes, less beautiful, with bridges, rivers and brooks, but always alone, with no traffic, except the giant trucks that passed us by)!.

Dalton Highway, Alaska! (Yukon River Camp)

…paramos para caminhar um pouco, ou seja fazer exercícios fisicos e, verificar à volta da “White Fox”, se tudo ia bem, mas coitada, estava muito suja! (we stopped to walk a little, that is to do physical exercises and, to verify around the “White Fox”, if everything went well, but poor thing, was very dirty)!

Dalton Highway, Alaska (to south)

..até qualquer dia, Dalton Highway!. (until any day, Dalton Highway)!

Alaska Route 2, Alaska!.

RV Park, in Fairbanks, Alaska!.

…chegamos ao RV Parque, cansados mas felizes, depois de mais ou menos 23 horas conduzindo no famoso Dalton Highway. Valeu a pena, é uma aventura, que dizem se faz uma vez na vida e, lembrem-se que os “truckers are the best friends”, ou seja “os condutores de camiões gigantes, no Dalton Highway, são os melhores amigos”!. (we arrived at the RV Park, tired but happy, after about 23 hours driving on the famous Dalton Highway. It was worth it, it’s an adventure, they say if you do it once in a lifetime and remember that “truckers are from best friends”, or “giant truck drivers on the Dalton Highway, are the best friends!”.

Tony Borie, August, 2017.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s