
…a nossa dedicada esposa Isaura tirou estas fotos da área a que carInhosamente chamamos a nossa “Trilha da água, que é composto por um pequeno circuito de água salgada do oceano Atlântico, onde por vezes alguns golfinhos tendem em aparecer e onde nós caminhando, passamos sob a ponte da foz do rio Matanzas, entrando pela baía, onde usufruímos de uma vista previlegiada do Monumento Nacional do Forte de Matanzas!.
…our dedicated wife Isaura took these photos of the area that we affectionately call our “Water trail, which is made up of a small circuit of salt water from the Atlantic Ocean, where sometimes some dolphins tend to appear and where we walk, pass under the bridge at the mouth of the Matanzas River, entering the bay, where we enjoy a privileged view of the National Monument of the Fort of Matanzas!.
…cujo nome para muitas pessoas não é lá muito bonito!. E…, porquê Matanzas?. Matanzas, é uma área onde desagua o Rio Matanzas, cuja entrada não é estabilizada por molhes, portanto, está sempre sujeita a mudanças, como exemplo, existem mapas históricos feitos por militares espanhóis no século XVIII, que nos mostram que a enseada hoje se deslocou muitas centenas de metros para sul, do que era a sua localização durante a época do Império Espanhol!.
…whose name for many people is not very beautiful!. And…, why Matanzas?. Matanzas, is an area where the Matanzas River flows, whose entrance is not stabilized by jetties, therefore, it is always subject to changes, as an example, there are historical maps made by the Spanish military in the 18th century, which show us that the cove has moved many hundreds of meters to the south, from what was its location during the time of the Spanish Empire!.
…e, onde a sua história nos diz que exploradores franceses fundaram Forte Caroline, no que é hoje a cidade de Jacksonville, por volta do ano de 1564, como refúgio para os colonos “Huguenotes”!. Como tal, em resposta a essa invasão francesa sobre aquilo que a Espanha considerava como seu território, um tal Pedro Menéndez de Avilés, fundou a cidade de Santo Agostinho no ano seguinte!.
…and, where its history tells us that French explorers founded Fort Caroline, in what is now the city of Jacksonville, around the year 1564, as a refuge for “Huguenot” settlers!. As such, in response to this invasion French over what Spain considered its territory, a certain Pedro Menéndez de Avilés, founded the city of Saint Augustine the following year!.
…e, sentindo-se preparado para combate, Menéndez de Avilés, rápidamente atacou Forte Caroline, viajando por terra!. Ao mesmo tempo, os franceses pensando o mesmo, navegaram, pretendendo atacar Santo Agostinho por mar!. Os espanhóis dominaram o pouco defendido Forte Caroline, poupando apenas as mulheres e crianças, enquanto os franceses, fustigados por uma enorme tempestade, naufragaram os seus navios na costa de Santo Agostinho!.
…and, feeling prepared for combat, Menéndez de Avilés, quickly attacked Fort Caroline, traveling by land!. At the same time, the French thinking the same, sailed, intending to attack Saint Augustine by sea!. The Spanish dominated the poorly defended Fort Caroline, sparing only the women and children, while the French, buffeted by a huge storm, wrecked their ships off the coast of Saint Augustine!.
…assim, quando os espanhóis encontraram os sobreviventes que iam dando à praia, executaram-nos, atravessando-os com uma espada junto das dunas!. A localização dessas dunas, tornaram-se conhecidas como “Matanzas”, que no idioma espanhol quer dizer mais ou menos “abates”!. Como tal, esta área ficou para sempre chamada de Matanzas!.
…so, when the Spaniards found the survivors who were washed up on the beach, they executed them, crossing them with a sword near the dunes!. The location of these dunes became known as “Matanzas”, which in the Spanish language means more or less “slaughter”!. As such, this area was forever called Matanzas!.

…depois, houve mais lutas com corsários que navegavam por aqui, principalmente britânicos, que sempre tentaram bloquear esta importante entrada que era o ascesso mais meridional que os espanhóis usavam para as suas viagens de barco entre Santo Agostinho e Havana, Cuba!. Contudo durou pouco tempo, pois alguns anos depois, os espanhóis, usando como mão de obra, condenados, escravos e tropas de Cuba, erigeram uma torre de pedra coquina de 15 metros quadrados, por 9,1 metros de altura, agora chamada Forte Matanzas, na actual Ilha de Rattlesnake, ficando assim com uma posição de comando, sobre a enseada de Matanzas, salvaguardando esta entrada estratégica!.
…then, there were more fights with privateers who sailed here, mainly British, who always tried to block this important entrance, which was the southernmost access that the Spaniards used for their boat trips between Saint Augustine and Havana, Cuba!. However, it was short-lived, as a few years later, the Spaniards, using convicts, slaves and troops from Cuba as labor, erected a coquina stone tower measuring 15 square meters, 9.1 meters high, now called Fort Matanzas, on the current Rattlesnake Island, thus having a command position over the Matanzas cove, safeguarding this strategic entrance!.
…hoje, é um lugar histórico onde adoramos caminhar num areal que se estende por uma distância até se perder de vista, onde a colónia de aves selvagens é imensa, voando e aterrando junto a nós e, às vezes quando se juntam, tal como faziam os espanhóis, defendem o seu território!.
…today, it is a historic place where we love to walk on a beach that stretches for a distance as far as the eye can see, where the colony of wild birds is immense, flying and landing next to us and, sometimes when they get together, just as they did the Spaniards defend their territory!.
Tony Borie, Século XXI. (Tony Borie, 21st Century).
Amigo Tony Bom relato, de um local que eu , a minha mulher e o filho mais novo, na altura com 10 anos visitámos, ia o ano 1988. Muito bonito. Páscoa Feliz meu caro. Roger