…Expedição ao Alaska24 (Dia 17) …Alaskan Expedition24 (Day 17)

…mais um dia e mais uma vez a luz do sol desapareceu e as montanhas pararam de brilhar com as suas cores brilhantes!. Claro, logo imaginámos, então em Junho e ainda existe tanta chuva, tanto frio e tanta neve a derreter?. No entanto, o gelo deve ter que derreter durante quase todo o verão e o frio e a chuva…, deve de ser por mais uns dias!.

…one more day and once again the sunlight disappeared and the mountains stopped shining with their brilliant colors!. Of course, we immediately imagined, so in June and there is still so much rain, so much cold and so much snow melting?. However, the ice will have to melt for almost the entire summer and the cold and rain… will probably last a few more days!

…e daí, não era certamente motivo suficiente para nos causar qualquer preocupação, porque no Alaska, com sol brilhante e céu azul, nevoeiro, neve, frio ou chuva miudinha ou torrencial, era um cenário já por nós  vivido em anteriores expedições e…, sempre sobrevivemos e adorámos!.

…and then, it was certainly not enough reason to cause us any concern, because in Alaska, with bright sun and blue skies, fog, snow, cold or light or torrential rain, it was a scenario we had already experienced on previous expeditions and…, We always survived and loved it!

…e hoje, consultando o “canal do tempo”, dava chuva e frio por aqui, pelo menos nos próximos dois dias, como tal entendemos ir para norte e ver o cenário junto da Baía de Kachemak, até onde for possível, porque certamente com este tempo deve por lá haver dezenas de águias pescando nas ondas e lutando pela sobrevivência na praia de lodo, pedra e areia miúda!.

…and today, consulting the “weather channel”, it was raining and cold here, at least for the next two days, so we decided to go north and see the scenery near Kachemak Bay, as far as possible, because certainly with This time there must be dozens of eagles fishing in the waves and fighting for survival on the beach of mud, stone and fine sand!.

…e era verdade!. Sempre que foi possível e havia acesso íamos em direção norte/oeste, não nos importando se havia curvas suaves ou apertadas, porque sempre que havia uma abertura nas árvores o cenário era impressionante, tal como em Anchor Point, localizado aproximadamente a 20 milhas ao norte de Homer Spit!. Aqui a Sterling Highway, (estrada #1), torna-se na estrada mais a oeste dos USA e está lá uma placa a marcar o local, e o cenário com as montanhosas ainda cobertas de neve do lado de lá da Baía, era impressionante!. 

…and it was true!. Whenever it was possible and there was access we went in a north/west direction, not caring if there were smooth or tight curves, because whenever there was an opening in the trees the scenery was impressive, such as at Anchor Point, located approximately 20 miles north from Homer Spit!. Here the Sterling Highway, (road #1), becomes the westernmost road in the USA and there is a sign marking the location, and the scenery with the mountains still covered in snow on the other side of the Bay, was impressive!. 

…e elas, as águias estavam lá na praia!. Eram às dezenas, iam mergulhar nas ondas pescando, e vinham comer na praia!. Era um cenário que se vê talvez uma vez na vida!. E nós pensámos…, existe por aqui pegadas moldadas no chão!. Isto deve de ser alguém com nós, aventureiros o suficiente para andar por aqui!. Como tal, fomos junto delas…, e algumas voavam na nossa frente, outras nem tanto e…, olhavam-nos, chilreando, talvez querendo dizer: “fora daqui”!. Definitivamente, valeu a pena!.

…and they, the eagles were there on the beach!. There were dozens of them, they went diving in the waves fishing, and came to eat on the beach!. It was a scenario that you might see once in a lifetime! And we thought… there are footprints molded into the ground around here! This must be someone like us, adventurous enough to walk around here! As such, we went alongside them…, and some flew in front of us, others not so much and…, they looked at us, chirping, perhaps wanting to say: “get out of here”!. It was definitely worth it!

…continuando a nossa jornada em direção ao norte/oeste, sempre que possível junto à Baía, parámos na pequena e pitoresca aldeia de Ninilchik, que é uma aldeia Russa que remonta ao início do século XIX, onde existem várias casas que datam do século XIX, incluindo a primeira escola Russa e uma Igreja Ortodoxa Russa!. 

…continuing our journey towards the north/west, whenever possible next to the Bay, we stopped at the small and picturesque village of Ninilchik, which is a Russian village that dates back to the beginning of the 19th century, where there are several houses dating back to the 19th century , including the first Russian school and a Russian Orthodox Church!. 

…é um bom lugar para tirar fotografias interessantes, sendo uma boa oportunidade para se fazer um passeio a pé e histórico!. Esta aldeia tem uma beleza gritante, costeira e antiga, que definem os padrões do Alaska, onde a água e a luz no ar conferem uma qualidade especial e, os barcos antigos ancorados a seco, parecem encontrar locais de descanso pitorescos e…, o cenário na praia era igual ao anterior e já descrito, com as águias pescando nas ondas e vindo comer na praia!.

…it’s a good place to take interesting photographs, and a good opportunity to take a walking and historical tour! This village has a striking, coastal and ancient beauty, which defines the standards of Alaska, where the water and light in the air give a special quality and, the old boats anchored dry, seem to find picturesque resting places and…, the scenery On the beach it was the same as the previous one and already described, with eagles fishing in the waves and coming to eat on the beach!.

…continuando em direcção ao norte/oeste, seguimos por uma estrada secundária mais próxima da costa, passando por algumas vilas piscatórias, mostrando algumas vistas da enseada Cook e a única praia de acesso público que encontrámos era perto de  Kasilof e um pouco depois de Kasilof, retornámos à Sterling Highway (estrada #1), com algumas vistas ocasionais de Cook Inlet!.

…continuing towards the north/west, we followed a secondary road closer to the coast, passing through some fishing villages, showing some views of Cook Cove and the only publicly accessible beach we found was close to Kasilof and a little after Kasilof , we returned to the Sterling Highway (road #1), with some occasional views of Cook Inlet!.

…e quase sem o notar, agora seguindo para leste, começámos a ver algumas paisagens montanhosas impressionantes, como por exemplo as montanhas do Kenai, e…,  onde o melhor lugar para apreciar esta vista das montanhas é em Cooper Landing, onde a estrada passa ao lado do Rio Russo, o nosso preferido, e onde é nossa tradição pescar ao lado dos ursos marrons!. Aqui parámos, e um pouco tristes tomámos conhecimento de que a pesca ainda não tinha aberto oficialmente nesta área!. 

…and almost without noticing it, now heading east, we began to see some impressive mountain landscapes, such as the Kenai Mountains, and…, where the best place to enjoy this view of the mountains is at Cooper Landing, where the road passes next to the Russian River, our favorite, and where it is our tradition to fish alongside brown bears!. Here we stopped, and a little sad we learned that fishing had not yet officially opened in this area!. 

…continuando, um pouco depois da aldeia de Cooper Landing, chovia e havia nevoeiro quando se deu um acidente na estrada que proporcionou uma fila de aproximadamente 9 milhas, tendo que esperar…,  6 horas na estrada!. Porquê? Porque não existia alternativa…, era só uma estrada que liga ao sul!. 

…continuing, a little after the village of Cooper Landing, it was raining and fog when an accident occurred on the road that resulted in a queue of approximately 9 miles, having to wait…, 6 hours on the road!. Why? Because there was no alternative…, it was just a road that connects to the south!. 

…é o Alaska e…, é normal!. Quando a estrada e o tráfico ficou normal seguimos com chuva até à cidade de Anchorage, onde dado o adiantado da hora (já passava das onze e meia da noite e ainda era de dia), procurámos um parque de RV não muito recomendável, mas estávamos cansados e queríamos dormir e…, procurávamos somente um espaço para estacionar a nossa “White Fox” (caravana), com alguma segurança!.

…it’s Alaska and…, it’s normal!. When the road and traffic became normal, we continued in the rain to the city of Anchorage, where given the late hour (it was half past eleven at night and it was still daylight), we looked for an RV park that wasn’t very recommended, but we were tired and We wanted to sleep and…, we were just looking for a space to park our “White Fox” (caravan), with some security!.

Tony Borie.

Leave a comment