…por Nova Jersey e Pennsylvania!. (…by New Jersey and Pennsylvania)!.

…a melhor maneira de conhecer o norte é viajar pela estrada!. Porquê?. Porque as melhores partes de uma viagem de carro é adicionar as nossas próprias paragens ao longo do caminho!. Assim, entre outras, tivémos a oportunidade de viajar pelas legendárias estradas Turnpike e Parkway de Nova Jersey e na célebre estrada 80 de Pennsylvania!.

(…the best way to get to know the north is to travel by road!. Because?. Because the best parts of a road trip is adding our own stops along the way!. Thus, among others, we had the opportunity to travel along the legendary Turnpike and Parkway roads of New Jersey and the famous Highway 80 of Pennsylvania)!.

…saindo do estado da Florida em direcção ao norte pelo leste é um destino perfeito para chegando aqui, voltar-mos ao “antigamente” onde vivemos muitos anos, podendo de novo ver lugares e pessoas que já conhecíamos, e claro, poder fazer alguns passeios panorâmicos, comer comida deliciosa lembrando as nossas raízes, fazendo também uma vida urbana com alguma diversidade cultural e muito mais!. 

(…leaving the state of Florida heading north towards the east is a perfect destination for arriving here, going back to the “old” where we lived for many years, being able to see places and people that we already knew, and of course, being able to do some tours panoramic views, eating delicious food remembering our roots, also making an urban life with some cultural diversity and much more)!.

…e claro, já em Nova Jersey, o nosso neto Brian Anthony fez a sua Primeira Comunhão, (sendo este motivo uma das principais razões da vinda aqui ao norte), na presença de toda a família que o abraçou e acarinhou!. 

(…and of course, already in New Jersey, our grandson Brian Anthony made his First Communion, (this being one of the main reasons for coming here to the north), in the presence of the whole family who hugged and cherished him)!.

…depois, depois deixámos Nova Jersey, atravessando o vale do Rio Delaware em direcção a Pennsylvania, onde as montanhas nos proporcionam a beleza de uma natureza selvagem devido ao seu enorme tamanho!. Não existe época ruim para visitar estes estados, porque com qualquer clima a paisagem é bonita!.

(…then, later we left New Jersey, crossing the Delaware River valley towards Pennsylvania, where the mountains provide us with the beauty of a wild nature due to its enormous size)!. There is no bad time to visit these states, because with any weather the landscape is beautiful)!.

…aqui, vamos estar algum tempo na compania da família e caminhar por caminhos de floresta e montanha, tentando aspirar este ar puro que felizmente ainda por aqui se respira!.

(…here, we will spend some time with the family and walk along forest and mountain paths, trying to breathe in this pure air that fortunately is still breathed here)!.

Tony Borie, Século XXI. (Tony Borie, 21st Century).

…vamos de novo para norte!. (…let’s go north again)!.

…porquê?. Porque o nosso neto Brian Anthony, vai fazer a sua primeira comunhão católica e, tal como nos diz a lenda e era costume em Constantinopla no século VI, as crianças pequenas e inocentes recebiam o pão e o vinho no altar durante a oração eucarística que representavam os elementos consagrados da Sagrada Comunhão, que era uma lembrança simbólica da morte de Cristo!.

(…why?. Because our grandson Brian Anthony, is going to make his first Catholic communion and, as legend tells us and it was customary in Constantinople in the 6th century, small and innocent children received bread and wine at the altar during the Eucharistic prayer they represented the consecrated elements of Holy Communion, which was a symbolic remembrance of the death of Christ)!.

…segundo a tradição, o serviço da Comunhão é um dos sete rituais chamados sacramentos que têm um significado importante, porque durante este serviço, a que é costume chamar de Missa, os católicos acreditam que o pão e o vinho, quando especialmente abençoados por um sacerdote, tornam-se o corpo e o sangue de Jesus Cristo!. 

(…according to tradition, the service of Communion is one of the seven rituals called sacraments that have an important meaning, because during this service, which is customarily called Mass, Catholics believe that bread and wine, when specially blessed by a priest, become the body and blood of Jesus Christ)!.

…assim como avós que adoram os seus netos, vamos estar presentes, tal como toda a família, para que o Brian Anthony se sinta acompanhado e feliz na sua festa da Sagrada Comunhão!. 

(…as well as grandparents who adore their grandchildren, we will be present, as will the whole family, so that Brian Anthony feels accompanied and happy at his Holy Communion party)!.

Tony Borie, Maio de 2022. (Tony Borie, May 2022).

…já regressámos!. (…we’re back)!.

…a nossa amizade ainda é a mesma de antes mesmo que as situações, os tempos e a vida tenham mudado ao longo dos anos!. A Natércia e o Jorge estão sempre lá!. Obrigado amigos!.

(…our friendship is still the same as before, even though situations, times and life have changed over the years)!. Natércia and Jorge are always there!. Thank you friends)!.

…a verdadeira amizade é um tipo de jóia rara!. Passámos uns dias maravilhosos, recordando situações vividas, boas ou menos boas, rindo, lembrando tempos, cantos e curvas da vida, porque a vida torna-se mais bela, quando amigos como vocês estão lá, onde cada palavra vossa nos inspira e nos dá uma nova motivação para continuar a viver uma vida que já vai sendo bastante longa!.

(…true friendship is a kind of rare gem!. We spent some wonderful days, remembering lived situations, good or less good, laughing, remembering times, corners and curves of life, because life becomes more beautiful, when friends like you are there, where every word of yours inspires us and gives us a new motivation to continue living a life that is already quite long)!.

…e, os amigos são umas das poucas pessoas com quem podemos ser livremente nós mesmos e, se temos a felicidade de ter amigos que se preocupam e nos apoiam falando-dos e convivendo, podemos dizer que realmente tivémos sorte, porque são eles algumas das poucas pessoas especiais que ouvindo-nos, podem ler a nossa mente!. São eles que nos animam quando nos sentimos em baixo e se pensarmos e pararmos por um tempo, veremos que algumas das lembranças mais felizes da nossa vida envolvem os amigos!.

(…and friends are one of the few people with whom we can freely be ourselves and if we are fortunate enough to have friends who care and support us talking to them and living together, we can say that we were really lucky, because they are some of the few special people who listening to us, can read our mind!. They are the ones who cheer us up when we feel down and if we think about it and stop for a while, we will see that some of the happiest memories of our lives involve friends)!.

…sem dúvida, que ao longo da nossa existência, conhecemos tantos novos rostos e relações, mas nada foi tão importante como a amizade daqueles que podemos chamar de bons amigos como vocês, porque a amizade sincera, continua a significar uma coisa muito mágica para nós!.

(…without a doubt, that throughout our existence, we have met so many new faces and relationships, but nothing has been as important as the friendship of those we can call good friends like you, because sincere friendship continues to mean something very magical to us)!.

…durante estes dias passados juntos, caminhámos na praia, estivémos juntos à mesa no dia das mães, visitámos lugares paradisíacos, vimos o pôr do sol mais lindo do mundo, contámos histórias que nos fizeram rir, reclamámos coisas da vida, apenas tagarelando ou rindo daquilo que vimos e não concordamos, enfim, compartilhámos momentos que nos ajudam a resolver e enfrentar os problemas do dia a dia nesta idade já um pouco avançada, onde os mais novos às vezes não compreendem ou se compreendem, fazem que não compreendem!.

(…during these days spent together, we walked on the beach, we were together at the table on mother’s day, we visited paradisiacal places, we saw the most beautiful sunset in the world, we told stories that made us laugh, we complained about things in life, just chatting or laughing (From what we saw and did not agree with, in short, we share moments that help us solve and face day-to-day problems at this somewhat advanced age, where the younger ones sometimes do not understand or if they understand, they pretend they do not understand)!.

…mais uma vez obrigado Natércia e Jorge e acreditem que ficamos muito gratos pelas vossas gentilezas, porque as pessoas que nos fazem felizes, “são os jardineiros encantadores que fazem nossas almas florescerem”, e claro, vocês adicionaram carradas de alegria e felicidade na nossa vida!. Bem Hajam!.

(…once again thank you Natércia and Jorge and believe me we are very grateful for your kindness, because the people who make us happy, “are the charming gardeners who make our souls bloom”, and of course, you added loads of joy and happiness to our life!. Well Hajam)!.

Tony Borie, Século XXI. (Tony Borie, 21st Century).