
…um dos nossos passatempos favoritos é…, caminhar, caminhar e caminhar!. Porquê?. Porque nesta já um pouco avançada idade, não nos importa o tipo de trilha onde caminhamos porque sabemos que é um óptimo exercício para o corpo todo, mesmo da cabeça aos pés, onde nos ajuda principalmente na construção de músculos e ossos mais fortes, melhorando o nosso senso de equilíbrio!.
…one of our favorite hobbies is…, walking, walking and walking!. Because?. Because at this already advanced age, it doesn’t matter to us the type of trail we walk on because we know that it is a great exercise for the whole body, even from head to toe, where it helps us mainly in building stronger muscles and bones, improving the our sense of balance!.

…como tal, chegámos ao parque de estacionamento na estrada que dá pelo nome de Colbert Lane, aqui na cidade de Palm Coast e logo alguém nos informou, “não tem nada que enganar, siga o corredor de cimento para sul e vai direito à entrada da Trilha Lehigh”, que é uma maravilhosa trilha localizada no condado de Flagler com aproximadamente oito milhas num corredor ferroviário abandonado!.
…as such, we arrived at the car park on the road that goes by the name of Colbert Lane, here in the city of Palm Coast and soon someone informed us, “nothing wrong, follow the cement corridor to the south and go straight to the entrance(from the Lehigh Trail”, which is a wonderful trail located in Flagler County with approximately eight miles on an abandoned railway corridor!.
…e felizmente vivemos numa área onde as trilhas são abundantes, que nos integram num ambiente natural, ajudando a preservação de importantes paisagens também naturais, fornecendo ainda ligações entre alguns habitats fragmentados, proporcionando-nos oportunidade para a proteção de espécies tanto vegetais como animais, ou seja, um perfeito convívio entre os humanos e a Mãe Natureza!.
…and fortunately we live in an area where trails are abundant, which integrate us into a natural environment, helping to preserve important natural landscapes, also providing connections between some fragmented habitats, providing us with opportunities for the protection of both plant and animal species, i.e., a perfect coexistence between humans and Mother Nature!.

…a trilha que hoje mencionamos, a “Trilha Lehigh”, abrange uma área de quase pura natureza de 194,95 acres, paralela ao Lehigh Canal em grande parte de sua extensão, estendendo-se desde a US 1 ao norte da cidade de Bunnell, passando pelo centro da cidade de Palm Coast, pelo Graham Swamp e terminando na já referida Colbert Lane, imediatamente a oeste da antiga Lehigh Portland Cement Company, de onde só resta a chaminé!.
…the trail we’re talking about today, the “Lehigh Trail,” covers 194.95 acres of mostly pure nature, running parallel to the Lehigh Canal for much of its length, running from US 1 north of the town of Bunnell , passing through the center of the city of Palm Coast, through the Graham Swamp and ending at the aforementioned Colbert Lane, immediately west of the former Lehigh Portland Cement Company, of which only the chimney remains!.

…foi construída com uma longa distãncia de passadiços em madeira sobre uma área pantanosa, seguindo depois pelo já mencionado percurso de um corredor ferroviário abandonado, em alcatrão e algumas partes em cimento, existindo apenas duas passagens de nível em Old Kings Road e Belle Terre Parkway, oferecendo aos caminhantes tal como nós, uma amostra da Flórida selvagem e algumas das melhores paisagens com árvores que cercam a trilha praticamente em toda a distância!.
…was built with a long distance of wooden walkways over a marshy area, then following the aforementioned route of an abandoned railway corridor, in tarmac and some parts in cement, with only two level crossings on Old Kings Road and Belle Terre Parkway, offering hikers like us a taste of wild Florida and some of the best landscapes with trees that surround the trail practically throughout the distance!.
…como simples curiosidade, mencionamos a ainda existência de alguns carris em ferro no lado esquerdo, logo a seguir à saída dos passadiços em madeira, onde se deve ter algum cuidado para quem os quizer observar ao perto, porque frequentemente por ali andam alguns répteis, como tal, deve-se aproximar com algum cuidado, usando botas e equipamento apropriados!.
…as a simple curiosity, we mention the still existence of some iron rails on the left side, just after the exit of the wooden walkways, where care must be taken for those who want to observe them up close, because reptiles often roam there, as such, one should approach with some care, using appropriate boots and equipment!.

…voltamos aos benefícios desta caminhada!. Já mencionámos alguns, no entanto, além dos já mencionados, é um exercício onde se pode perder algum peso, o que significa que os nossos ossos e músculos trabalham mais contra a gravidade, melhorando a qualidade do sono, derretendo calorias ou o stresse, tal como ajuda a circulação sanguínea, reduzindo ou prevenindo a pressão alta!.
…we return to the benefits of this walk!. We have already mentioned some, however, in addition to those already mentioned, it is an exercise where you can lose some weight, which means that our bones and muscles work more against gravity, improving the quality of sleep, melting calories or stress, such as how it helps blood circulation, reducing or preventing high blood pressure!.
…durante parte do percuso que fizémos, onde não foi preciso caminhar sobre lama, areia ou pó, nem fazer bolhas nos pés, além dos benefícios para a saúde e caminhar ao ar livre, abrindo os nossos sentidos para o ambiente, melhorando assim a nossa percepção sensorial, apreciando cenários, cheiros e sensações da natureza, aproximadamente à milha #2, tivémos a felicidade de apreciar o cenário maravilhoso de um casal de águias de colarinho branco namorando no cimo de uma enorme árvore, talvez centenária!.
…during part of the route we did, where we didn’t have to walk on mud, sand or dust, or get blisters on our feet, in addition to the health benefits and walking outdoors, opening our senses to the environment, thus improving our sensory perception, appreciating scenery, smells and sensations of nature, approximately at mile #2, we were happy to enjoy the wonderful scenery of a couple of white-collar eagles making out on top of a huge tree, perhaps centuries old!.

…em resumo, as caminhadas, não importando em que tipo de trilha nos encontramos, é uma das melhores maneiras de nos exercitar ajudando a construção de músculos e ossos mais fortes, melhorando o nosso senso de equilíbrio e a saúde do coração, diminuindo assim o risco de possíveis problemas respiratórios, aumentando a nossa felicidade combatendo principalmente a depressão, que é muito vulgar na nossa já prolongada e adorada velhice!.
…in summary, hiking, no matter what kind of trail we find ourselves on, is one of the best ways to exercise helping to build stronger muscles and bones, improving our sense of balance and heart health, thus decreasing the risk of possible respiratory problems, increasing our happiness by fighting mainly depression, which is very common in our already prolonged and beloved old age!.
Tony Borie, Século XXI. Tony Borie, 21st Century.