


…a chuva e o frio continuavam!. Saímos da cidade de Anchorage com a ideia de que tínhamos feito um quase completo circuito ao Alaska!. Mas pensando bem, não foi um circuito completo!. Foi sim, um circuito pelas estradas pavimentadas do interior do Alaska!. Porquê?. Porque se houver uma outra estrada pavimentada no interior do Alaska, queremos dirigir por lá!. Afinal, o Alaska tem tão poucas delas que dificilmente será um desafio viajar por todos elas!. E às vezes existem locais tão lindos e exóticos…, e é incrível que a estrada pavimentada para lá ainda não exista!.
…the rain and cold continued!. We left the city of Anchorage with the idea that we had done an almost complete circuit of Alaska!. But thinking about it, it wasn’t a complete circuit!. Yes, it was a circuit along the paved roads of the interior of Alaska!. Why?. Because if there’s another paved road in the interior of Alaska, we want to drive there!. After all, Alaska has so few of them that it will hardly be a challenge to travel through them all!. And sometimes there are such beautiful and exotic places…, and it’s incredible that the paved road there still doesn’t exist!.

…isto tudo faz parte do nosso fascínio pelo Alaska!. Por exemplo, a linguagem das pessoas locais que, quando pedimos uma informação acerca de onde estamos e para onde queremos ir, nos respondem: É já ali!. (de 1 a 3 milhas). É já ali à direita, no próximo encontro de estradas!. (de 5 a 10 milhas). São algumas milhas!. (de 10 a 20 milhas). Logo ali ao norte!. (de 15 a 100 milhas). Não é muito longe!. (de 20 a 50 minutos). Um pouco à frente!. (1 hora). Um lance de estrada muito bom!. (demora aproximadamente 2 horas)!. E se perguntarmos quantas milhas são e se a distância for maior, respondem com o tempo e o clima de ocasião, ou seja, não dizem a distância, mas as horas que pode demorar!. É esta a linguagem de “estrada” do Alaska!.
…this is all part of our fascination with Alaska!. For example, the language of local people who, when we ask for information about where we are and where we want to go, respond: It’s right there!. (1 to 3 miles). It’s right there on the right, at the next junction of roads! (5 to 10 miles). It’s a few miles! (10 to 20 miles). Just there to the north! (from 15 to 100 miles). It’s not too far!. (20 to 50 minutes). A little ahead! (1 hour). A very good road trip! (takes approximately 2 hours)!. And if we ask how many miles it is and if the distance is greater, they answer with the time and the weather, that is, they don’t say the distance, but the hours it might take!. This is Alaska’s “road” language!

…depois deste pequeno interlúdio, vamos então continuar com a narrativa do dia de hoje!.
…um pouco comovidos…, por onde passávamos íamos dizendo adeus, porque nesta já um pouco avançada idade, talvez nunca mais voltaremos a este maravilhoso estado do Alaska!. Viajávamos pela “Glenn Highway” (estrada #1), agora no sentido norte/leste, pois é a única maneira de um regresso à fronteira com o Canada, passando por algumas povoações que já tínhamos visitado em explorações anteriores, não parando, só se fosse para comprar gasolina ou algum género de primeira necessidade!
…after this short interlude, let’s continue with today’s narrative!.
…a little moved…, wherever we went we said goodbye, because at this slightly advanced age, we may never return to this wonderful state of Alaska!. We traveled along the “Glenn Highway” (road #1), now heading north/east, as it is the only way to return to the border with Canada, passing through some villages that we had already visited on previous explorations, not stopping, only if whether it was to buy gasoline or some basic necessities!


…no entanto, perto da milha 100, parámos na área da “Matanuska Glacier” que é uma das geleiras mais espetaculares do Alaska e também uma das mais antigas, que se eleva a 13.000 pés de altura sobre a já mencionada estrada, e tem 27 milhas de comprimento, que se estendem por aproximadamente 4 milhas de largura, sendo facilmente vista para quem viaja por esta pitoresca estrada!.
…however, around mile 100, we stopped at the “Matanuska Glacier” area which is one of the most spectacular glaciers in Alaska and also one of the oldest, rising 13,000 feet high above the aforementioned road, and has 27 miles long, stretching approximately 4 miles wide, being easily seen by anyone traveling along this picturesque road!.


…a “Matanuska Glacier”, é uma das geleiras mais acessíveis do Alaska, e na verdade é um rio estável de gelo, que flui das montanhas Chugach quase até à “Glenn Highway”, sendo a atração de estrada mais popular entre Anchorage e Glennallen, e os visitantes viajam para esta área no verão para apreciar as vistas brilhantes da geleira e fazer caminhadas!.
…the “Matanuska Glacier”, is one of the most accessible glaciers in Alaska, and is actually a stable river of ice, flowing from the Chugach Mountains almost to the “Glenn Highway”, being the most popular road attraction between Anchorage and Glennallen , and visitors travel to this area in the summer to enjoy the brilliant glacier views and go hiking!.



…nós ainda caminhámos até onde nos foi possível e tirámos uma foto com a geleira ao longe, mas a maioria dos visitantes chega equipado, e reúnem-se aqui para desfrutar de vistas fantásticas e fazer caminhadas, chegando perto das correntes de gelo, que fluindo, criam as cabeceiras do Rio Matanuska, que mudaram relativamente pouco nos últimos 30 anos!.
…we still walked as far as we could and took a photo with the glacier in the distance, but most visitors arrive equipped, and gather here to enjoy the fantastic views and hike, getting close to the flowing ice streams. , create the headwaters of the Matanuska River, which has changed relatively little in the last 30 years!.

…sempre com alguma chuva e frio, parámos de novo no cruzamento de estradas na pequena povoação de Glennallen, que é um pequeno “oasis”, comprando café e biscoitos, antes de continuar a nosso jornada rumo à cidade de Tok!. Aqui reabastecemos a nossa “White Fox” (caravana), com gasolina, e comprámos alguns alimentos de primeira necessidade!.
…always with some rain and cold, we stopped again at the road crossing in the small town of Glennallen, which is a little “oasis”, buying coffee and biscuits, before continuing our journey towards the city of Tok!. Here we refueled our “White Fox” (caravan), with gasoline, and bought some essential food!.

…porque a cidade de Tok, também apelidada de “capital do cão de trenó do Alaska”, e é o lar do comité de boas-vindas não oficial do Alaska, ficando a pouco mais de 100 milhas da fronteira canadense, há muito tempo que é considerada um paraíso para os viajantes, pelo menos desde que foi estabelecida no ano de 1942, graças à construção da hoje lendária e “Histórica Estrada do Alaska”!.
… town of Tok, also nicknamed the “Sled Dog Capital of Alaska” and home to the unofficial Alaska Homecoming Committee, is just over 100 miles from the Canadian border, has long been It is considered a paradise for travelers, at least since it was established in 1942, thanks to the construction of the now legendary “Historic Alaska Highway”!.

…entrámos no estado do Alaska com tempo de chuva e frio, saindo do estado do Alaska também com tempo de chuva e frio!. No entanto, tivemos bom tempo nos cenários e aventuras, e a felicidade de viver e apreciar os locais por onde íamos passando que eram reais, tal como os desfiladeiros altos, trechos de praia de rios desertos, cascatas de água escorrendo dos icebergs, rochas brancas ou vermelhas, reveladoras do princípio da vida humana na terra, pradarias desertas, animais e aves selvagens, demarcando o seu território, atravessando-se na estrada, cordilheiras de montanhas, algumas com neve, céus nocturnos cintilantes e…, toda esta natureza pura!.
…we entered the state of Alaska in rainy and cold weather, leaving the state of Alaska also in rainy and cold weather!. However, we had a good time in the scenarios and adventures, and the happiness of living and appreciating the places we were passing through that were real, such as the high gorges, stretches of deserted river beaches, waterfalls of water dripping from the icebergs, white rocks or red, revealing the beginning of human life on earth, deserted prairies, wild animals and birds, demarcating their territory, crossing the road, mountain ranges, some with snow, sparkling night skies and…, all this pure nature!.


…entretanto, regressámos à fronteira com o Canada e esta paragem é obrigatória, pelo menos para a fotografia!. Parámos aqui…, dizendo um adeus profundo ao estado do Alaska e…, um olá, ao território do Canada, mais propriamente à província do Yukon!.
…in the meantime, we returned to the border with Canada and this stop is mandatory, at least for photography!. We stopped here…, saying a deep goodbye to the state of Alaska and…, hello, to the territory of Canada, more precisely to the province of Yukon!.


…e, viajando mais uma vez no famoso “Historic Alaska Highway”, desta vez no sentido sul/leste, parando na povoação de Beaver Creek, onde pernoitámos num parque de RV!.
…and, traveling once again on the famous “Historic Alaska Highway”, this time in a south/east direction, stopping in the town of Beaver Creek, where we spent the night in an RV park!.
Tony Borie.