…Expedição ao Alaska24 (Dia 22) …Alaskan Expedition24 (Day 22)

…hoje pela manhã o céu estava limpo e não havia muito tráfico quando viajámos nesta parte sul da província de Alberta, na nossa rota em direcção à fronteira com os USA!. O cenário era de grandes quintas cultivadas, e aqui e ali grandes armazéns de recolha de cereais junto do caminho de ferro, que quase seguia junto à estrada!. 

…this morning the sky was clear and there wasn’t much traffic as we traveled in this southern part of the province of Alberta, on our route towards the border with the USA!. The scenery was of large cultivated farms, and here and there large grain collection warehouses next to the railway, which almost ran alongside the road!.

…até que chegámos à cidade de Lethbridge que recentemente se tornou a quarta cidade da província de Alberta, ultrapassando os 100.000 habitantes, talvez derivado às vizinhas Montanhas Rochosas do Canadá, que contribuem para os verões quentes e invernos amenos, desta bonita cidade que fica a sudeste de Calgary, e que é um centro comercial e financeiro no sul da província de Alberta, e com uma estrada rápida, que liga à fronteira com os USA!. 

…until we arrived at the city of Lethbridge, which recently became the fourth city in the province of Alberta, exceeding 100,000 inhabitants, perhaps due to the neighboring Canadian Rockies, which contribute to the hot summers and mild winters of this beautiful city, which is located southeast of Calgary, which is a commercial and financial center in the south of the province of Alberta, and with a fast road that connects to the border with the USA!. 

…continuávamos rumo ao sul e como a maioria dos campos bem cultivados em todo o mundo, estes que o cenário nos ia mostrando eram magnificamente verdes e…, depois de passar a cidade que leva o nome de Milk River, que é um rio que por lá passa que flui para sul, fazendo parte do sistema de drenagem do famoso rio Mississippi, cuja água é que alimenta as diversas quintas e pecuárias que cercam a cidade!.

…we continued heading south and like most well-cultivated fields around the world, what the scenery showed us were magnificently green and…, after passing the city named after Milk River, which is a river that There it flows south, forming part of the drainage system of the famous Mississippi River, whose water feeds the various farms and livestock that surround the city!.

…chegámos finalmente à fronteira com os USA!. Esperámos o momento de ser atendidos pelo oficial de serviço que nos perguntou aquelas perguntas frequentes tais como: “leva álcool, marijuana, armas de fogo, dinheiro em quantidade superior a uma certa quantia, animais, outras pessoas sem ser aquelas que mostrámos nos passaportes, mais isto e mais aquilo”!. E nós, olhámos o oficial nos olhos e…, dissemos: “senhor oficial, o que nós queremos é ir para casa”!. Ele mostrou um sorriso e disse: “Bem vindos a casa”!.

…we finally reached the border with the USA! We waited for the moment to be attended to by the officer on duty who asked us frequently asked questions such as: “do you carry alcohol, marijuana, firearms, money in excess of a certain amount, animals, other people other than those shown in your passports, more this and more that”!. And we looked the officer in the eye and… we said: “Mister Officer, what we want is to go home”!. He showed a smile and said: “Welcome home”!.

…e lá seguimos pela auto-estrada #15, em direcção ao sul, com longas, mesmo longas retas e curvas também longas e suaves, parando na cidade de Shelby, que para nós, é um lugar…, quase um entreposto comercial de fronteira, onde usámos as suas facilidades e nos abastecemos de alimentos e gasolina!.

…and there we followed highway #15, heading south, with long, really long straights and long, smooth curves, stopping in the city of Shelby, which for us is a place…, almost a border trading post, where we used its facilities and supplied ourselves with food and gasoline!.

…viajando e querendo fazer o maior número de milhas nesta quase deserta auto-estrada, cujo cenário era campos verdes e aqui e ali algum gado bobino pastando, parámos no “Missouri River Canyon”, cuja paisagem é magnífica e pode ser vista de um mirante de nível superior, com o rio lá no fundo e as falésias e as formações calcárias…, que ladeiam neste local o ainda pequeno Rio Missouri, que é um dos maiores e mais importantes rios dos USA!.

…travelling and wanting to do as many miles on this almost deserted highway, whose backdrop was green fields and here and there some cattle grazing, we stopped at the “Missouri River Canyon”, whose landscape is magnificent and can be seen from a viewpoint at a higher level, with the river at the bottom and the cliffs and limestone formations…, which flank the still small Missouri River in this place, which is one of the largest and most important rivers in the USA!.

…e, continuando a viajar com a estrada quase deserta como acima já referimos, quase no local onde esta estrada se junta por alguma distância com a auto-estrada #90, parámos num parque de RV, próximo da cidade de Butte, ainda no estado de Montana, onde pernoitámos!.

…and, continuing to travel with the almost deserted road as we mentioned above, almost at the place where this road joins highway #90 for some distance, we stopped at an RV park, close to the city of Butte, still in the state from Montana, where we spent the night!.

Tony Borie.

Leave a comment