




…continuando a viajar pela auto-estrada I-15 quase deserta, sempre em direcção ao sul, o cenário era…, aqui e ali, campos ondulados com grandes manadas de gado bovino pastando, pequenas montanhas e planícies, onde a cor verde era constante, e olhando o céu…, podíamos ver um azul maravilhoso!.
…continuing to travel along the almost deserted I-15 highway, always heading south, the scenery was…, here and there, rolling fields with large herds of cattle grazing, small mountains and plains, where the green color was constant, and looking at the sky…, we could see a wonderful blue!.


…entretanto passámos a fronteira para o estado de Idaho, onde já havia poucas montanhas, dando lugar a planícies de plantações de batatas e cereais!.
…in the meantime we crossed the border into the state of Idaho, where there were few mountains, giving way to plains with potato and cereal plantations!.

…e como necessitávamos de comprar gasolina, café e alguns géneros alimentícios, parámos na cidade de Dubois, que é uma pequena cidade, mas que deixa uma grande impressão aos visitantes tal com nós, porque nos pareceu acolhedora e situa-se fora das rotas habituais, onde se pode descobrir o fascínio das pequenas cidades do oeste, dando-nos oportunidade para uma pequena viagem panorâmica, ou seja, uma viagem no tempo, onde podemos experimentar um pouco da cultura americana do antigamente!.
…and as we needed to buy gasoline, coffee and some foodstuffs, we stopped in the city of Dubois, which is a small city, but which leaves a great impression on visitors like us, because it seemed welcoming and is located off the usual routes, where you can discover the fascination of the small cities of the West, giving us the opportunity for a small panoramic trip, that is, a journey through time, where we can experience a little of the American culture of the past!.

…e continuando a nossa jornada rumo ao sul, simplesmente afrouxámos ao passar pela cidade de Pocatello, porque as plantações de batata eram constantes serpenteando por pitorescas terras agrícolas, oferecendo um vislumbre do charme rústico, ou seja, uma verdadeira essência do charme rural, em contraste com as paisagens quase desérticas que tínhamos vindo a apreciar antes!.
…and continuing our journey south, we simply slacked off as we passed through the city of Pocatello, because the potato fields were constant meandering through picturesque farmland, offering a glimpse of rustic charm, in other words, a true essence of rural charm, in contrast with the almost desert landscapes that we had been enjoying before!.


…entretanto passámos a fronteira para o estado do Utah!. Um tempo depois, o tráfico ficou quase congestionado, porque havia um grande encontro de estradas!. Era a área da grande cidade de Salt Lake City que continua a expandir-se para sul por milhas e milhas, com construção de novas moradias na encosta das montanhas que a circundam do lado leste, que já se pode ver quase coberta na sua totalidade!.
…in the meantime we crossed the border into the state of Utah!. A while later, traffic became almost congested, because there was a large junction of roads!. It was the area of the large city of Salt Lake City that continues to expand south for miles and miles, with new housing being built on the slopes of the mountains that surround it on the east side, which can now be seen almost covered in its entirety! .


…mais a sul, e poupando algumas milhas no nosso percurso, saímos da auto-estrada I-15, entrando nas estradas cénicas e para o interior leste, #6 e #191, onde já se começaram a ver pequenas montanhas e outros monumentos naturais do sul do Utah…, sem qualquer vegetação!. Eram milhas e milhas de terra árida e deserta, localizadas fora dos roteiros mais conhecidos, onde cada milha passada, era uma oportunidade de se poder mergulhar num cenário do típico sul…, deste para nós, maravilhoso estado do Utah, e…, onde tencionávamos nos dias seguintes, visitar alguns dos seus parques naturais!.
…further south, and saving a few miles on our route, we left the I-15 highway, entering the scenic roads and towards the eastern interior, #6 and #191, where we started to see small mountains and other natural monuments from southern Utah…, without any vegetation!. There were miles and miles of arid and deserted land, located off the beaten track, where every mile passed was an opportunity to immerse yourself in a typical southern scenario…, given to us, the wonderful state of Utah, and…, where we intended In the following days, visit some of its natural parks!



…já na auto-estrada I-70, rumo ao leste, parámos da pequena cidade de Green River, que já foi em tempos uma rota comercial da “Old Spanish Trail” que atravessava o rio Verde, na área da moderna e actual pequena cidade de Green River, que constantemente se está a modernizar, com hotéis, restaurantes e estações de gasolina gigantes, com supermercados que vendem tudo o que um viajante necessita, dando apoio às centenas de veículos comercias e não só, que transitam pela auto-estrada Interstate 70 nos dois sentidos!. Pernoitámos aqui, num parque de RV, próximo!.
…already on the I-70 highway, heading east, we stopped at the small town of Green River, which was once a commercial route of the “Old Spanish Trail” that crossed the Verde River, in the area of the modern and current small town of Green River, which is constantly being modernized, with hotels, restaurants and giant gas stations, with supermarkets that sell everything a traveler needs, supporting the hundreds of commercial and other vehicles that travel along the Interstate highway I-70 both ways!. We spent the night here, in a nearby RV park!
Tony Borie.