…é Páscoa!. (it’s Easter)!.

…tal como na semana que passou, continuamos a dizer, uau, uau, uau, que alegria, continuamos vivos!. No entanto, não sabemos se é por horas ou dias!. Continuamos fechados em casa, espreitando pela janela, vendo o vento soprar lá fora, o sol ou a chuva a acariciar a natureza, alguns pássaros voando, livres, sem a presença dos humanos, dessa espécie que os vai destruindo, tanto a eles como à natureza!. (Just like last week, we keep saying, wow, wow, wow, what a joy, we are still alive !. However, we don’t know if it’s for hours or days !. We remain closed at home, peeking out the window, watching the wind blow outside, the sun or rain caressing nature, some birds flying, free, without the presence of humans, of this species that is destroying them, both for them and for the nature)!.

…esta semana é semana de Páscoa, e como tendo ocorrido, no Novo Testamento está descrito que é tempo de Páscoa, ou mais propriamente Domingo da Ressurreição, como um festival e feriado comemorativo da ressurreição de Jesus de entre os mortos!. Vamos telefonando à família lá no norte, aos amigos e aos conhecidos, falando, falando, desejando uma Páscoa feliz, mas no final da conversação o resultado é sempre o mesmo, “uma autêntica catástrofe”, pois acabamos sempre por dizer “cuida-te, pois isto está mau”!.(This week is Easter week, and as it happened, in the New Testament it is described that it is Easter time, or more properly Sunday of the Resurrection, as a festival and holiday commemorating the resurrection of Jesus from the dead !. We are calling the family in the north, friends and acquaintances, talking, talking, wishing a happy Easter, but at the end of the conversation the result is always the same, “an authentic catastrophe”, because we always end up saying take care, because this is bad”)!.

…continuando, dizem-nos que o presente momento é um ponto culminante da Paixão de Jesus, precedida pela Quaresma, um período de 40 dias de jejum, oração e penitência, coisa que vamos fazendo fechados em casa, claro, sem cumprir o jejum, porque a vontade de comer ainda vai acontecendo, e a nossa dedicada esposa Isaura, vai mantendo o fogão lá na cozinha… cozinhando, cozinhando!. (Continuing, we are told that the present moment is a culmination of the Passion of Jesus, preceded by Lent, a period of 40 days of fasting, prayer and penance, something that we are doing closed at home, of course, without fulfilling the fasting, because the urge to eat is still happening, and our dedicated wife Isaura keeps the stove in the kitchen … cooking, cooking)!.

…a maioria dos cristãos referem-se à semana antes da Páscoa como “Semana Santa”, que contém os dias do Tríduo Pascal, incluindo a Quinta-Feira Santa, em comemoração ao Domingo e à Última Ceia, e à Sexta-Feira Santa, comemorando a crucificação e a Páscoa, palavra que também nos dizem que representa uma festa solene dos hebreus, em memória da sua saída do Egipto, no entanto para os cristãos, é uma festa em memória da ressurreição de Jesus Cristo, e para nós, quando ainda crianças lá na Europa, era um tempo bom, onde apareciam as férias da Páscoa, que incluiam a caça aos ovos, o coelhinho da Páscoa e os desfiles e danças de terreiro!. (Most Christians refer to the week before Easter as “Holy Week”, which contains the Easter Triduum days, including Holy Thursday, in celebration of Sunday and the Last Supper, and Friday Holy, commemorating the crucifixion and Easter, a word that also tells us that it represents a solemn feast of the Hebrews, in memory of their departure from Egypt, however for Christians, it is a feast in memory of the resurrection of Jesus Christ, and for us , when they were still children there in Europe, it was a good time, when the Easter holidays appeared, which included the egg hunt, the Easter bunny and the parades and terreiro dances)!.

…podíamos continuar a explicar coisas da Páscoa, mas estamos aconselhados a estar fechados em casa, todavia, crucificações, mortes e ressurreições, na nossa já longa idade, faz-nos sentir numa quase “depressão”, que afinal, se está a tornar num abaixamento de nível, num enfraquecimento, num abatimento, tanto físico como moral que, como acima já mencionámos, fechados em casa, nos faz viver numa zona de baixa pressão atmosférica, em torno da qual o vento não sopra, seja em que direcção for e, o único movimento que vimos à nossa volta, são os ponteiros do relógio!. (We could continue to explain things about Easter, but we are advised to be closed at home, however, crucifixions, deaths and resurrections, in our already long age, makes us feel in an almost “depression”, which, after all, is being make it a lowering of level, a weakening, an abatement, both physical and moral that, as mentioned above, closed at home, makes us live in an area of low atmospheric pressure, around which the wind does not blow, in whatever direction for e, the only movement that we saw around us, are the hands of the clock)!.

…tenham uma boa Páscoa e, até para a semana!. Oxalá!. (Have a good Easter and see you next week!. I wish)!.

Tony Borie, April 2020.

One thought on “

  1. Tony, como sempre um texto bem elaborado, és um mestre . Retribuo os votos de PASCOA FELIZ, para ti e toda a familia, claro dentro das condicionantes, que os chinas nos arranjaram. Um abração do Roger

    Tony Borie – Pieces of my life escreveu no dia sábado, 11/04/2020 à(s) 07:10:

    > tonisaborie posted: “…é Páscoa!. (it’s Easter)!. …tal como na semana que > passou, continuamos a dizer, uau, uau, uau, que alegria, continuamos > vivos!. No entanto, não sabemos se é por horas ou dias!. Continuamos > fechados em casa, espreitando pela janela, vendo o vento s” >

Leave a reply to Rogerio Cardoso Cancel reply