
…nenhuma guerra, mesmo patriótica, defende os interesses da população justificando o sacrifício das vidas humanas que depois…, sempre tiveram alguma dificuldade em se afirmar nos círculos políticos ou culturais, porque entretanto o regime mudou com o fim dessa mesma guerra e logo vão esquecer o sofrimento dos soldados que combateram, porque sempre, não importa como, questionam os sentimentos patrióticos desses mártires soldados!.
…no war, even a patriotic one, defends the interests of the population justifying the sacrifice of human lives that afterwards…, always had some difficulty in asserting themselves in political or cultural circles, because however the regime changed with the end of that same war and they will soon forget the suffering of the soldiers who fought, because they always, no matter how, question the patriotic feelings of these soldier martyrs!.
…muitas nações, tentaram diminuir o registo de emoções confusas que marcaram a experiência dos seus soldados em combate, que sobretudo contêem muitos legados de trauma e dor, talvez justificando assim um pouco as suas más decisões políticas, tentando recuperar para a sociedade os seus veteranos de guerra!.
…many nations have tried to reduce the register of confused emotions that marked the experience of their soldiers in combat, which above all contain many legacies of trauma and pain, perhaps thus justifying a little their bad political decisions, trying to recover their veterans for society of war!.
…e, algumas nações ainda vão homenagiando, pelo menos periódicamente, os seus serviços heróicos, embora na nossa opinião, as homenagens são ao mesmo tempo memorializações que enfatizam a honra e o patriotismo, obscurecendo o registo completo dos nossos sentimentos e experiências de combatente, e na verdade, colocam uma certa distância entre a semelhança da experência humana, que essa sim, transcende toda e qualquer fronteira entre um discurso público de ocasião para agradar e…, a realidade vivida num campo de batalha!.
…and, some nations still honor, at least periodically, their heroic services, although in our opinion, tributes are at the same time memorializations that emphasize honor and patriotism, obscuring the full record of our feelings and experiences as a combatant, and in fact, they place a certain distance between the similarity of human experience, which indeed transcends any and all borders between an occasional public speech to please and…, the reality lived on a battlefield!.
…quem neste mundo, pode esquecer situações num cenário de combate, onde a lama dos rios e pântanos lá na Guiné eram constantes, onde as condições para se tentar recuperar um qualquer morto ou ferido, pois as vítimas, deviam ser puxados para algum tipo de posição onde houvesse alguma segurança, para serem tratados e…, levar um homem ferido ou morto, requer até quatro homens como portadores, o que também enfraquecia uma unidade militar num momento crítico, portanto esses infelizes militares, quando eram atingidos, alguns deles, por lá ficaram para sempre!.
…who in this world can forget situations in a combat scenario, where the mud of the rivers and swamps in Guinea were constant, where the conditions to try to recover any dead or wounded person, because the victims, had to be pulled into some kind of position where there was some security, to be treated and…, to carry a wounded or dead man, requires up to four men as carriers, which also weakened a military unit at a critical moment, so these unfortunate soldiers, when they were hit, some of them, by there they stayed forever!.
…porque muitas vezes, as tropas Portuguesas encontravam-se na pior posição para avançar e identificar com precisão a sua localização no terreno, onde ou existia selva cerrada, pântanos ou canais, com água, lama e tarrafo, algumas vezes até animais perigosos, como por exemplo gibóias ou crocodilos, onde em algumas situações o inimigo, tirando alguma vantagem, surgia de todos os lados, atacando, disparando, sem dar qualquer oportunidade para que se recuperasse os nossos mortos ou feridos!.
…because Portuguese troops often found themselves in the worst position to advance and accurately identify their location on the ground, where there was either dense jungle, swamps or canals, with water, mud and tarrafo, sometimes even dangerous animals, such as for example boa constrictors or crocodiles, where in some situations the enemy, taking some advantage, appeared from all sides, attacking, shooting, without giving any opportunity for our dead or wounded to recover!.

…já lá vão mais de 50 anos que vivemos o horrível cenário da maldita guerra colonial Portuguesa em África e, nesta idade já avançada, não só históricamente como com a experiência de todos estes anos vividos, o reviver, ou seja, lembrar a angústia e o mêdo de um horrivel cenário de guerra de guerrilha, onde a contagem dos mortos e dos feridos de ambos os lados, tal como os sobreviventes que ficaram com doenças e traumas, não só fisica como também moralmente, agora, toda e qualquer homenagem ou reconhecimento do esforço dispendido obrigatório em servir a bandeira da sua Pátria, não vai servir de nenhuma plataforma que permita melhorar a vida ou a saúde de um qualquer combatente!
…it’s been more than 50 years since we lived the horrible scenario of the cursed Portuguese colonial war in Africa and, at this already advanced age, not only historically but with the experience of all these years lived, reliving, that is, remembering the anguish and the fear of a horrible scenario of guerrilla war, where the count of the dead and wounded on both sides, as well as the survivors who were left with illnesses and traumas, not only physically but also morally, now, any tribute or recognition of the obligatory effort expended in serving the flag of your homeland, it will not serve as any platform to improve the life or health of any combatant!
…embora hoje sejamos um veterano de uma idade avançada, o pensamento, esse maldito pensamento, caça-nos na vida!. Sim, ele, o pensamento anda sempre lá, por vezes ameaçando a nossa consciência, a memória ainda existe hoje, enterrada lá no fundo, é parte antiga do também já um pouco selvagem, mas que ainda vamos dominando, que é presentemente o nosso cérebro!.
…although today we are a veteran of an advanced age, the thought, that damn thought, hunts us in life!. Yes, he, the thought is always there, sometimes threatening our conscience, the memory still exists today, buried deep down, it is an ancient part of what is also a little wild, but which we are still dominating, which is currently our brain!.
Tony Borie Século XXI. (Tony Borie 21st Century).
Bom artigo amigo Tony Tu que estás vocacionado, para esta escrita tão senssivel, podias dar uma achega, e comparar o tratamento que os USA dão aos seus veteranos, em comparação com o tratamento que os nossos sucessivos governos, nos têm dado, uma vergonha. Há veteranos que são actualmente sem abrigo, não há local para albergar muitos idosos, que combateram por Portugal, com todas as suas forças e coragem. Estou falando neste tema, não sendo o meu caso, pois tenho a minha vida estruturada com a minha mulher, eu em outubro faço 82 e a minha cara metade 77.Amigo, levei uma vida de trabalho em projectos de arquitectura, intervalando com quase uma dezena de intervenções cirurgicas, 7 delas relativas como sabes a guerra. Grande amigo e veterano, um grande abraço cá do Roger
Obrigado Rogério, isto é uma das maiores testemunhas que garantem que a nossa foi e é a geração de OURO. Estamos de parabéns. Grande abraço amigo Um beijinho muito carinhoso à tua Esposa Teresinha
Enviado de Outlook para Androidhttps://aka.ms/AAb9ysg ________________________________