”Terceira Expedição ao Antigo Oeste”!. (4) ”Third Expedition to the Old West”!. (4)

…pernoitámos num parque de RV próximo da área das “Black Hills” (colinas negras), que abriga vários locais históricos e cheia de beleza natural!. Ainda muito cedo, quase madrugada, depois de comprarmos café, biscoitos e encher o tanque da nossa “White Fox” (caravana), iniciámos a viajem para o nosso próximo destino, que era o “Mount Rushmore National Memorial”, uma escultura maciça esculpida no Monte Rushmore, na região de Black Hills, em Dakota do Sul!. 

…we stayed overnight in a RV park near the “Black Hills” area, which houses various historical places full of natural beauty!. Still very early, almost dawn, after buying coffee, cookies and filling the tank of our “White Fox”, (caravan) we started the trip to our next destination, which was the “Mount Rushmore National Memorial”, a massive sculpture carved on Mount Rushmore, in the Black Hills region, in South Dakota!.

…como tal, depressa chegámos àquela área, passando pela cidade de Keystone, que para nós e dado a ser ainda muito cedo, felizmente estava quase deserta, porque noutra pequena cidade desta área, se celebrava a “semana das motas”, proporcionando um tráfico absolutamente catastrófico, com centenas de motos, talvez milhares, em alguns lugares e ocupando não só a estrada, como quase todas as áreas de descanso!. 

…as such, we quickly reached that area, passing through the city of Keystone, which for us and being too early, fortunately was almost deserted, because in another small town in this area, the “motorcycle week” was celebrated, providing absolutely catastrophic traffic, with hundreds of motorcycles, perhaps thousands, in some places and occupying not only the road, but all rest areas! 

Screenshot

…Keystone é uma cidade na região de “Black Hills”, no Dakota do Sul!. A sua população ultrapassa um poco as duas centenas e as suas origens deviam de ter começado por volta do ano de 1883, como uma cidade mineira, que tirou o nome de uma mina local e desde então, se transformou numa cidade turística, atendendo às necessidades dos milhões de visitantes do “Mount Rushmore National Memorial”, localizado logo ali, ao cimo da montanha, sendo agora  conhecida como o “Playground of the Black Hills”, com mais de 20 atrações!.

…Keystone is a city in the “Black Hills” region in South Dakota!. Its population surpasses a two hundred hundreds and their origins should have started around 1883, as a mining town, which has taken the name of a local mine and since then became a tourist city, meeting the needs of the millions of visitors to “Mount Rushmore National Memorial”, located right there, to the top of the mountain, being now known as the “playground of the Black Hills “, with over 20 attractions!.

…como acima já explicámos, o nosso próximo destino, era o “Mount Rushmore National Memorial”, uma escultura maciça esculpida no Monte Rushmore, na região das “Colinas Negras” e onde estão esculpidos os rostos de quatro Presidentes dos USA, sendo eles, George Washington, Thomas Jefferson, Theodore Rosevelt e Abraham Lincoln!.  

…as we explained above, our next destination was the “Mount Rushmore National Memorial”, a massive sculpture carved on Mount Rushmore, in the “Black Hills” region and where the faces of four US presidents are carved, being George Washington, Thomas Jefferson, Theodore Rosevelt and Abraham Lincoln!.  

….assim, eis-nos a admirar localmente, a ideia de criar uma escultura nas Colinas Negras”, que foi idealizada no ano de 1923, por um historiador do estado de Dakota do Sul, que queria encontrar uma maneira de atrair turistas para o estado e…, funcionou, pois este Memorial é visitado por quase 3 milhões de pessoas anualmente!. E hoje, este monumento, é uma das atrações turísticas mais conhecidas no mundo, rendendo ao estado de Dakota do Sul, o cognome de “The Mount Rushmore State”!.

….so, are we to admire locally, the idea of ​​creating a sculpture in the “Black Hills”, which was designed in 1923 by a southern South Dakota, historian who wanted to find a way to attract tourists to the state and… it worked, because this Memorial is visited by almost 3 million people annually!. And today, this monument, is one of the best known tourist attractions in the world, yielding to the state of South Dakota, the cognome “The Mount Rushmore State”!.

…como curiosidade, inicialmente estimava-se que apenas em seis anos terminavam a escultura real, no entanto foram precisos mais oito anos e meio, que foram consumidos com atrasos devido ao clima e falta de fundos!. A escultura real foi feita por uma equipa de mais de 400 homens, sem qualquer experiência de escultura, pois eram mineiros, que tinham ido até às “Colinas Negras” à procura de ouro, mas embora não fossem artistas, sabiam como usar dinamite e britadeiras, escavando mais de 90% da montanha, usando dinamite, removendo mais de 450.000 toneladas de rocha!.

…as a curiosity, it was initially estimated that only in six years the real sculpture ended, however it was needed eight and a half years, which were consumed with delays due to the climate and lack of funds!. The royal sculpture was made by a team of more than 400 men, without any sculpture experience, as they were miners, who had gone to the “Black Hills” looking for gold, but although they were not artists, they knew how to use dynamite and crushing, excavating more than 90% of the mountain, using dynamite, removing over 450,000 tons of rock!..

…na área e a umas tantas milhas para oeste, existem outros pontos de interesse que quase são considerados obrigatórios, como o Memorial Crazy Horse, (incompleto, mas lentamente progredindo) ou a cidade histórica e colorida de Deadwood, que posteriormente também visitámos!.

… In the area and a few miles to the west, there are other points of interest that are almost considered mandatory, such as the Crazy Horse Memorial, (incomplete, but slowly progressing) or Deadwood’s historic and colorful city, which we later visited!.

…e eis-nos na entrada do “Crazy Horse Memorial”, que é uma escultura inacabada de montanha colossal nas “Colinas Negras” de Dakota do Sul, iniciada em 1948 pelo escultor Korczak Ziolkowski, a pedido do chefe de Oglala Lakota, Henry Standing Bear, para homenagear heróis e cultura de nativos americanos!. É uma homenagem ao líder da guerra de Oglala Lakota, Crazy Horse e…, quando concluído, será a maior escultura no mundo!.

…and we are at the entrance of the “Crazy Horse Memorial”, which is an unfinished colossal mountain sculpture in the South Dakota “Black Hills”, which began in 1948 by sculptor Korczak Ziolkowski, at the request of Ogla Lakota chief, Henry Standing Bear, to honor heroes and culture of American natives!. It is a tribute to Oglala Lakota’s war leader, Crazy Horse and…, when completed, will be the biggest sculpture in the world!.

…quando terminarem, vai ser um monumento gigante, com planos para uma grande vila ou cidade na sua base!. Numa breve história, o “Crazy Horse Memorial”, tal como acima referimos, é um monumento de montanha em construção em terrenos particulares nas “Colinas Negras” e representará o guerreiro Oglala Lakota, Crazy Horse, montando um cavalo, apontando para a distância!. 

…when they are over, it will be a giant monument, with plans for a large village or city at its base!. In a brief history, the “Crazy Horse Memorial”, as we mentioned above, is a mountain monument under construction on private land in the “Black Hills” and will represent warrior Oglala Lakota, Crazy Horse, riding a horse, pointing to the distance!. 

…continuando, agora rumo um pouco ao norte, visitámos a já acima mencionada cidade histórica de “Deadwood”, temporariamente ocupada pelos motociclistas e pelas suas potentes motas, onde não havia qualquer espaço para caravanas como a nossa!. Resultado, íamos lentamente passando nas principais ruas, esperando por espaço e admirando o cenário de centenas, talvez milhares de motociclistas, montados nas suas motas, parando por momentos, cantando, levantando os braços em sinal de calma e paz!.

…continuing, now heading a little to the north, we visited the aforementioned historic city of “Deadwood”, temporarily occupied by motorcyclists and their powerful bikes, where there was no space for caravans like ours!. Result, we were slowly going through the main streets, waiting for space and admiring the scene of hundreds, perhaps thousands of motorcyclists, mounted on their bikes, stopping for times, singing, raising his arms in a sign of calm and peace!.

…a cidade histórica de Deadwood, situada nas colinas das montanhas das “Colinas Negras”, com uma história de centenas de anos que, por volta do ano de 1870 se formou com um assentamento ilegal, assim como ilegal foi parte da sua vivência, onde cresceram os salões de jogo, vieram as prostitutas, o álcool corria nas gargantas, sendo tudo pago com pepitas de ouro, não havia lei, ou se havia não se respeitava, matava-se por uma pá, uma bacia de limpar a terra do ouro, ou por um burro da carga, enfim, era a lei do mais rápido!.

…the historic city of Deadwood, located in the hills of the mountains of the “Black Hills”, with a story of hundreds of years that, around 1870, graduated with an illegal settlement, just as illegal was part of their experience, where the prostitutes came, the alcohol ran in the throats, all being paid with gold, there was no law, there was no law, there was no law, or if there was no law, or if it had not been, he respected, killed himself by a shovel, a basin of cleaning the land of gold, or a donkey of the cargo, was finally the law of the fastest!.

…tudo isto num território concedido aos índios americanos, no Tratado de Laramie, no ano de 1868, território este, que já pertencia ao povo Lakota, verdadeiros habitantes desta área por séculos, garantia-lhes a posse das montanhas e das “Colinas Negras”, todavia as disputas sobre aquelas colinas continuaram e, tinham que continuar, pois havia lá ouro!.

…all this in a territory granted to the American Indians, in the Treaty of Laramie, in 1868, territory, which already belonged to the Lakota people, true inhabitants of this area for centuries, assured them the possession of the mountains and the “Black Hills”, but the disputes on those hills continued and had to continue, because there was gold!.

…o dia já ia um pouco adiantado quando tentávamos regressar à estrada rápida #90 para continuar a nossa rota rumo ao oeste, e claro, não podíamos deixar de visitar também a lendária cidade de Sturgis que se situa no oeste de Dakota do Sul!. Lá, também quase sempre lentamente, pois o espaço era pouco e com um tráfico lento e ocupado, onde se realizava o festival da “Semana das Motas”, anunciando constantemente que era a maior concentração de motas do mundo, o que sinceramente acreditamos pois eram centenas, talvez milhares e milhares que ocupavam tudo o que era espaço!.

…the day was already a little advance when we tried to return to the quick road #90 to continue our route to the west, and of course, we could not fail to visit the legendary city of Sturgis that is located west of South Dakota!. There, also almost always slowly, because the space was little and with slow and busy trafficking, where the festival of the “motorcycle week” was held, constantly announcing that it was the largest concentration of motorcycles in the world, which we sincerely believe because there were hundreds, perhaps thousands and thousands that took up all space!.

…despedimo-nos desta pequena e histórica cidade, onde nos dizem que de o ”Sturgis Motorcycle Museum & Hall of Fame”, acenam para o rali de motocicleta Sturgis de longa duração da cidade e abriga motos vintage, além de recordações e fotografias!. Fort Meade, um posto militar do século XIX, e o antigo Museu de Fort Meade, documentando sua história, estão a leste da cidade. Ao sul, a floresta nacional das “Colinas Negras” tem montanhas, desfiladeiros e trilhas acidentadas!. 

…we said goodbye to this small and historic city, where we are told that from the “Sturgis Motorcycle Museum & Hall of Fame”, wave to the city’s long-term Sturgis motorcycle rally and houses vintage bikes, as well as memories and photographs!. Fort Meade, a nineteenth -century military post, and the former Fort Meade museum, documenting its history, are east of the city. To the south, the National Forest of the “Black Hills” has mountains, parades and rugged trails!

…e nós, saímos de lá como entrámos, lentamente, retornando à estrada rápida #90, rumo ao oeste, atravessando as planícies de Dakota do Sul, Wyoming e Montana onde pernoitámos num parque de RV, já muito próximo da Estrada Beartooth, que é uma das unidades mais panorâmicas dos USA, que haveríamos de percorrer, talvez amanhã!.

…and we left as we went slowly returning to the Interstate #90, towards the West, crossing the Plains of Dakota do Sul, Wyoming and Montana where we stayed overnight in a RV park, already close to Beartooth road, which is one of the most panoramic USA units that we would go through, maybe tomorrow!.

Tony Borie.

Leave a comment