…a Sandy lembra-se!.. (Sandy remembers)!.
…a nossa dedicada esposa Isaura, sofreu uma pequena intervenção cirúrgica!. Por uns dias ficou privada de certos movimentos mas, a nossa filha Sandy, com a boa compreenção do seu marido Brian, veio ajudar a sua mãe, aqui, no estado da Flórida!. (Our dedicated wife Isaura, underwent a minor surgical intervention!. For a few days she was deprived of certain movements, but our daughter Sandy, with the good understanding of her husband Brian, came to help her mother here in the state of Florida)!.
…Porquê?. A Sandy lembra-se, dos seus tempos de menina!. (Because?. Sandy remembers, from your girl times)!.
…de jovem!. (of young)!.
..de já mulher!. (Ready woman)!.
…pronta para enfrentar a sua vida!. (Ready to face your life)!.
…e constituir um lar!. (And constitute a home)!.
…onde a sua mãe Isaura, esteve sempre ao seu lado!. (Where your mother Isaura was always by your side)!.
…o seu lema continua a ser “Family is everything” (Família é tudo)!. (Your motto remains “Family is everything”)!.
…o seu dedicado marido Brian, ficou no estado de Nova Jersey, lá no norte, sózinho!. (Your devoted husband Brian, stayed in the state of New Jersey, up north, alone)!.
…cuidando de todo o labor da sua casa, lá no norte, tratando e cuidando os nossos netos ainda crianças, Brian e Ava!. (Taking care of all the work of your house, there in the north, treating and caring for our grandchildren still children, Brian and Ava)!.
…ela a Sandy, viajou para sul, trazendo consigo a nossa neta mais nova Leyla!. (She Sandy, traveled south, bringing our youngest daughter Leyla)!.
…que nos deliciou com as suas traquinices, tal como se tratasse de uma perfeita “terapia”, não só para nós, mas em especial para a sua avó Isaura!. (Which delighted us with its treachery, as if it were a perfect “therapy”, not only for us, but especially for his grandmother Isaura)!.
…é costume dizer-se que se aprecia melhor as atitudes, quando mais necessitamos delas e, a nossa filha Sandy, compreendeu, sacrificando a sua normal vida, vindo aqui ao sul ajudar a sua mãe nestes dias!. (It is customary to say that one appreciates better the attitudes, when we most need them, and our daughter Sandy, understood, sacrificing her normal life, coming here to the south to help her mother in these days)!.
…mãe, que tudo fez por ela, quando menina, jovem ou já mulher, para que enfrentasse o mundo, constituindo a sua própria família!. (Mother, who did everything for her, as a girl, young or old, to face the world, constituting her own family)!.
…família, é uma pequena palavra, mas que cria união e amor!. (Family, it’s a small word, but it creates unity and love)!.
…bem hajas, Sandy!. (Well, Sandy)!
Tony Borie, Novembro 2018.