…os furacões!. (…the hurricanes)!.

…quando caminhamos pelos diversos trilhos que existem ao redor do lugar onde vivemos, o cenário tornou-se um pouco diferente!. Porquê?. Porque é o início da temporada dos furacões no Atlântico e, apesar de ainda estarmos em Junho, “eles” já andam por aí!. É um fenómeno quase natural, onde existe uma lenta deslocação de grandes sistemas de baixa pressão que geralmente requerem água tropical quente para se poder formar e fortalecer!. 

(…when we walked along the various trails that exist around the place where we live, the scenery became a little different!. Because?.Because it’s the beginning of the Atlantic hurricane season and, even though it’s still June, “they” are already out there!. It is an almost natural phenomenon, where there is a slow displacement of large low pressure systems that generally require warm tropical water to form and strengthen)!

…e “eles”, os furacões passam por aqui numa variedade de tamanhos, e nós, vamos classificando-os apenas pela velocidade do vento!. Ou seja, vamos dizendo que este é grande, médio ou pequeno, porque antes de se tornarem num furacão, existem várias etapas, e quando um grande aglomerado de tempestades se torna persistente e organizada o suficiente para ter uma circulação “fechada” no vento de superfície, então sim, é denominado um furacão tropical, e neste caso, nós, já com alguma experiência, tomamos as devidas precauções!. 

…and “them”, hurricanes pass through here in a variety of sizes, and we’re just going to classify them by wind speed!. That is, let’s say this is big, medium or small, because before they become a hurricane, there are several stages, and when a large cluster of storms becomes persistent and organized enough to have a “closed” circulation in the wind from surface, so yes, it is called a tropical hurricane, and in this case, we, with some experience, take the necessary precautions)!.

…continuando, “eles”, vindos do Atlântico, afastam-se das Bermudas a caminho do Golfo do México, Alabama, Louisiana e Texas, vão destruindo parte na natureza, porque podem produzir grandes quantidades de chuva e ventos fortes o suficiente para causar sérios danos à vegetação, queda de árvores ou galhos, destruindo sobretudo linhas de energia eléctrica ou telhados em casas de habitação e às vezes, infelizmente as vitimas são humanas!.

(…continuing “they”, coming from the Atlantic, move away from Bermuda on the way to the Gulf of Mexico, Alabama, Louisiana and Texas, they go on destroying part of nature, because they can produce large amounts of rain and winds strong enough to cause serious damage to vegetation, falling trees or branches, mainly destroying electricity lines or roofs in houses and sometimes, unfortunately, the victims are human0!.

…na sua passagem transformam a paisagem, com cercas derrubadas, algumas copas das árvores desaparecem, parecendo até que existe mais céu, o nível dos rios e riachos sobe assustadoramente, os lagos e lagoas transbordam, os “alligatores” (crocodilos) vêm para os quintais das casas procurando abrigo, algumas residências ficam cercadas pela água corrente, enfim, tudo se transforme num cenário com alguns danos caóticos!.

(…in their passage, they transform the landscape, with fences knocked down, some treetops disappear, it even seems that there is more sky, the level of rivers and streams rises frighteningly, lakes and ponds overflow, “alligators” come to the backyards of houses looking for shelter , some homes are surrounded by running water, in short, everything becomes a scene with some chaotic damage)!.

…mas tudo vai passando e nesta época, pela manhã de um sábado ou domingo, normalmente é bom tempo, todavia, ao final da tarde de uma qualquer quarta ou quinta-feira, existe alguma chuva, trovoada e por vezes vento forte!.

(…but everything goes by and at this time, on a Saturday or Sunday morning, it is usually good weather, however, in the late afternoon of any Wednesday or Thursday, there is some rain, thunder and sometimes strong wind)!.

…mas, é só até Agosto, princípios de Setembro, depois é bom tempo e, a título de curiosidade, recordamos que o furacão mais intenso do Atlântico já registrado é o de “Allen”, no ano de 1980, com ventos sustentados de 190 mph, e o furacão mais intenso que atingiu o continente nos Estados Unidos foi o furacão do “Dia do Trabalho”, do ano  de 1935, com ventos sustentados de 185 mph!.

(…but it’s only until August, early September, then it’s good weather and, just out of curiosity, we remind you that the most intense hurricane in the Atlantic ever recorded is that of “Allen”, in 1980, with sustained winds of 190 mph, and the most intense hurricane that hit the continent in the United States was the “Labor Day” hurricane of the year 1935, with sustained winds of 185 mph)!.

Tony Borie, Século XXI. (Tony Borie, 21st Century).

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s