


…estávamos no estado de Dakota do Sul, bem situado no coração dos USA, um lugar histórico, uma verdadeira “jóia do oeste”, bem conhecido por essa distinção, que para nós, é o lar de algumas das histórias mais coloridas que podemos encontrar no oeste americano, pelo menos para quem não adora apenas uma boa história de pioneiros ou de sobrevivência!. Porquê?.
…we were in the state of South Dakota, well situated in the heart of the USA, a historical place, a true “west jewel”, well known for this distinction, which for us is the home of some of the most colorful stories we can find in the West American, at least for those who don’t just love a good story of pioneers or survival!. Why?.

…porque além de outras razões, Dakota do Sul está marcado para sempre pela exploração precoce de ”Lewis e Clark”, dos anos selvagens da corrida ao ouro na década de 1870 ou pela determinação e espírito dos primeiros pioneiros, que como milhares de outros, escolheram por aqui se estabelecer e desenvolver a terra para o bem do país e da expansão dos seus territórios!.
…because in addition to other reasons, South Dakota is forever marked by the early exploitation of “Lewis and Clark”, the wild years of the Gold Running in the 1870s or the determination and spirit of the first pioneers, which like thousands of others, chose here to establish and develop the land for the good of the country and the expansion of their territories!.


…iniciando uma rota à volta da estrada rápida #90, que nos havia de levar para Oeste, parámos por algum tempo na cidade de Sioux Falls, Dakota do Sul, aproveitando particularmente a descida do rio Big Sioux e a sua vibrante área que é uma atração popular pelas suas formações rochosas e vistas do rio, que vai caindo sobre uma série de grandes rochas, na área do Falls Park, que inclui uma torre de observação e as ruínas do moinho de abelhas Queen do século XIX!.
…initially a route around the Interstate #90, which had to take us west, we stopped for some time in the city of Sioux Falls, South Dakota, I take a descendant of the Big Sioux River and its vibrant area that is a popular attraction its rock and views of the river, which is falling on a series of large rocks, in the Falls Park area, which includes a tower of observation and as nineteenth -century ruins!.

…estas “quedas de água”, são famosas pela sua beleza natural, mesmo ali ao norte do centro da cidade, no já mencionado Falls Park, que é composto por mais de 128 acres ao longo do rio Big Sioux, onde uma média de 7.400 galões de água caem 100 pés ao longo das quedas a cada segundo. Nós, simples visitantes, aproveitámos as quedas, vistas das muitas plataformas de visualização diferentes, incluindo a torre de observação de cinco andares!.
…these “waterfalls” are famous for their natural beauty, to the north of the city center, in the aforementioned Park Falls, which consists of over 128 acres along the Big Sioux River, where an average of 7,400 gallons of water falls 100 feet along the falls every second!. We simple visitors take advantage of the falls, seen from the many different visualization platforms, including the five -story observation tower!.

…seguindo a nossa rota rumo ao oeste, parámos na cidade de Mitchel, South Dakota, visitando o “Palácio de Milho”, anunciado como o “único palácio de milho do mundo” e, na verdade, o “Mitchell Corn Palace”, é uma arena multiusos!. Este edifício mourisco é decorado com arte cultivada, onde os murais e desenhos que cobrem o edifício são feitos de milho e outros grãos, e um novo design é construído a cada ano, sendo o “Palácio de Milho” um destino turístico popular, visitado por até 500.000 pessoas a cada ano!.
…following our route to the west, we stopped in the city of Mitchel, South Dakota, visiting the “corn palace”, announced as the “only corn palace of the world” and, in fact, “Mitchell Corn Palace”, is a multipurpose arena!. This Moorish building is decorated with cultivated art, where murals and designs that cover the building are made of corn and other grains, and a new design is built each year, with the “corn palace” a popular tourist destination, visited by up to 500,000 people each year!.

…a história diz-nos que no final do século XIX, várias cidades das grandes planícies construíram “palácios de cultivo” (também conhecidos como “palácios de grãos”) para se promover a si mesmos e aos seus produtos!. Como tal, servindo a comunidade da cidade de Mitchel, também surgiu um “palácio de grãos”, que ao mesmo tempo é um local para concertos, eventos desportivos, exposições e outros eventos da comunidade e a cada ano, o “Palácio de Milho” é comemorado com um festival em toda a cidade, designado como, “Festival do Palácio de Milho”!.
…history tells us that in the late nineteenth century, several cities of the great plains built “cultivation palaces” (also known as “grain palaces”) to promote themselves and their products!. As such, serving the community of the city of Mitchel, there was also a “grain palace”, which is at the same time a place for concerts, sports events, exhibitions and other community events and each year, the “Palace of Corn” is celebrated with a festival throughout the city, designated as “festival of the corn palace”.

…e continuando a nossa rota ruma ao oeste, sempre viajando na estrada rápida #90, surge-nos um ótimo lugar para parar e descansar, após longas horas na estrada e de vistas sobre a planície!. Há aqui muita história para ver e ler sobre a estátua de Sacagawea que é incrível!. Além da estátua, existe um museu, uma grande área de descanso e uma curta passarela para ver o Missouri River!.!. Vendo a estátua de frente, é impressionante!.
…and continuing our route to the west, always traveling on the Interstate #90, we come to us a great place to stop and rest after long hours on the road and sight over the plain!. There is a lot of history here to see and read about the Sacagawea statue that is amazing!. In addition to the statue, there is a museum, a large resting area and a short catwalk to see Missouri River!. Seeing the statue from the front, it’s impressive!.

…a história diz-nos que Sacagawea, na adolescência, ajudou a expedição de “Lewis e Clark” a alcançar seus objetivos de missão, explorando o território da Louisiana, onde Sacagawea viajou com a expedição a milhares de quilómetros desde Dakota do Norte ao Oceano Pacífico, ajudando a estabelecer contactos culturais com o povo dos nativos americanos e contribuindo para o conhecimento da história natural da expedição em diferentes regiões!.
…the story tells us that Sacagawea in adolescence helped the expedition of “Lewis and Clark” to achieve his mission goals, exploring the Louisiana territory, where Sacagawea traveled to the expedition to thousands of kilometers from North Dakota to the Pacific Ocean, helping to establish cultural contacts with the people of American natives and contributing to the knowledge of the expedition’s natural history in different history regions!.

…e a nossa odisseia rumo ao oeste continuava!. Umas milhas mais na estrada rápida #90 e eis-nos num perfeito ambiente do “Oeste Americano”, com “teatro de rua ao vivo” e tudo!. O lugar, no meio de uma planície deserta, dava pelo nome de “1880 Town”!. Aqui, “os bandidos assaltavam o banco, levando os sacos de ouro, matavam o xerife e os seus ajudantes, aparecendo depois três raparigas bonitas, que por sua vez matavam os bandidos e fugiam em cavalos brancos, com os sacos do ouro!.” Era uma perfeita cena de ”roubar o ouro aos bandidos”!.
…and our Odyssey toward the west was still!. A few miles more on the Interstate #90 and here are a perfect environment of the “West American”, with “live street theater” and everything!. The place, in the middle of a deserted plain, was named “1880 Town”!. Here, “the bandits robbed the bench, taking the gold bags, killed the sheriff and his helpers, then appeared three beautiful girls, who in turn killed the bad guys and ran away in white horses, with the gold bags!”. It was a perfect scene of “stealing gold to the bad guys”!.

…e a história diz-nos que naquela época, uma empresa de cinema chegou a uma pequena cidade próxima para filmar um filme da era de 1880!. Um conjunto de “rua principal” foi construído a partir de edifícios antigos e várias relíquias e antiguidades indianas!. O inverno instalou-se, as filmagens foram abandonadas e a empresa de cinema voltou para casa, dando a ”Main Street Set” a alguém para o uso dos seus artefactos!. Anos depois, todo este ”set de filmagem”, foi transferido para estes 80 acres e a cidade de 1880 nasceu!.
…and the story tells us that at that time, a movie company came to a small nearby town to film a 1880!. A set of “main street” was built from old buildings and various relics and Indian antiques!. Winter has settled, filming was abandoned and the movie company returned home, giving the “Main Street Set” to someone to use their artifacts!. Years later, all this “set of footage” was transferred to these 80 acres and the city of 1880 was born!.

…continuado sempre na rota do oeste e desviando-nos um pouco para sul, eis-nos na entrada do “Parque Nacional Badlands”, que também se situa em Dakota do Sul, onde as suas paisagens dramáticas abrangem formações rochosas em camadas, desfiladeiros íngremes e torres imponentes, onde habitam bisons, ovelhas bighorn, veados, cães de pradaria, coiotes e raposas, tal como cascavéis da pradaria lá nas suas pastagens amplas!. Embora aparentemente, os Badlands perdem uma polegada a cada ano para erosão. Por outro lado, as colinas negras de 1,6 milhão de anos corroem uma polegada a cada 10.000 anos!.
…always continued on the West Route and diverting us a little south, we are at the entrance of the Badlands National Park, which is also located in South Dakota, where its dramatic landscapes cover rock formations in layers, steep canons and imposing towers, where they live Bisons, Bighorn sheep, deale, coyware and fox dogs and coyotes like there in your wide pastures!. Although apparently, the Badlands lose an inch every year for erosion. On the other hand, the 1.6 million years old black hills run one inch every 10,000 years.

…percorremos a estrada que faz um circuito a quase todo o parque, num passeio que é longo e sinuoso. com desvios para várias trilhas, com vários centros de visita e ajuda de informação com exibições de fósseis descobertos no parque!. O tempo estava quente de verão, mas as vistas em torno de cada curva e à nossa frente valeram a pena!. Planícies com grama, rochas pintadas, montes amarelos, parecendo-nos tal como viajar por uma paisagem que é estranhamente lunar em uma área, mas com as pastagens familiares em outra!.
…we traveled the road that makes a circuit to almost the entire park, on a walk that is long and winding, with deviations for multiple trails, with various visiting centers and information help with fossil displays discovered in the park!. The weather was hot summer, but the views around each curve and in front of us were worth it!. Plains with grass, painted rocks, yellow hills, looking like traveling through a landscape that is strangely lunar in one area, but with family pastures in another!.
…era já ao final do dia quando pernoitámos num parque de RV, já na cidade de Rapid City, que fica a leste de Black Hills National Forest, no oeste de Dakota do Sul e é conhecida como uma porta de entrada para o Monte Rushmore, a enorme escultura icónica de 4 presidentes dos EUA!.
…it was already at the end of the day when we stayed overnight in a RV park, already in the city of Rapid City, which is east of Black Hills National Forest, in western South Dakota and is known as a gateway to Mount Rushmore, the huge iconic sculpture of 4 US presidents!.
Tony Borie.