”Terceira Expedição ao Antigo Oeste”!. (8) ”Third Expedition to the Old West”!. (8)

…estávamos no estado do Utah!. Viajávamos por longas rectas, com placas de sinalização avisando que podia haver fortes ventos e onde há muitos anos viviam duas tribos nativas, que eram os “Utes” e os “Navajos” e onde por volta do ano de 1850, o Congresso dos USA, criou o Território de Utah, tendo nomeado este território numa homenagem à tribo nativaUte” que vivia na região!.

…we were in the state of Utah!. We traveled through straight lines, with signs of signaling warning that there could be strong winds and where many years ago there were two native tribes, which were the “Utes” and the “Navajos” and where around 1850, the USA Congress, created the territory of Utah, having named this territory in a tribute to the native “ute” that lived in the region!.

…íamos quase em pleno deserto em direcção ao sul pela estrada #191, onde aqui e ali havia algumas formações rochosas mais salientes, que já se podiam ver a milhas de distância!. Parámos num local que dá pelo nome de Hole N” The Rock, que é uma área com uma casa muito original, considerada histórica e esculpida numa enorme rocha, onde também existe uma loja de presentes e um posto de comércio, onde os viajantes tal como nós, por vezes param para admirar coisas e locais não muito comuns, tal como este!.

…we were almost in full desert towards the south by road #191, where here and there were some more protruding rock formations, which could already see miles away!. We stopped in a place that gives the name of Hole n ”The Rock, which is an area with a very original house, considered historical and carved in a huge rock, where there is also a gift store and a trade station, where travelers like us, sometimes stop to admire not very common things and places, like this!.

…continuando a nossa rota no sentido sul pela estrada #191, viajávamos por uma área que podia ser considerada de planície montanhosa, tal como o local onde se situa o famoso “Wilson Arch”, que é um arco natural que recebeu o nome de Joe Wilson, um pioneiro local que tinha uma cabana próxima em Dry Valley!. 

…continuing our route south by road #191, we traveled through an area that could be considered as a mountainous plain, such as the place where the famous “Wilson Arch” is located, which is a natural bow that was named after Joe Wilson, a local pioneer who had a nearby Cabana in Dry Valley!. 

…este arco é facilmente acessível, bonito e definitivamente vale a caminhada de quatro ou cinco minutos por uma pequena colina, necessários para lá chegar!. É uma formação em arenito que com o tempo sofreu rachaduras superficiais, e o gelo formado nessas fissuras, derretido sob extremo calor do deserto, onde o vento, a água e o tempo foram limpando as partículas soltas, formando este bonito arco!.

…this bow is easily accessible, beautiful and definitely worth the four or five minute walk through a small hill, necessary to get there!. It is a sandstone formation that over time suffered superficial cracks, and the ice formed in these cracks, melted under the extreme heat of the desert, where the wind, water and time were cleaning the loose particles, forming this beautiful arch!.

…e a nossa odisseia continuava pela estrada #191, agorapassando um pouco ao lado da cidade de Bluff,  parando nos majesticamente cénicos pilares de rocha, conhecidos como “Gêmeos Navajos”,  que estão empoleirados num ligeiro promontório!. Estas obras primas geológicas são nomeadas para os “gêmeos míticos de heróis da lenda Navajo”, esculpidos pelo vento e pela água em muitos milénios!. 

…and our odyssey was still on the #191 road, now passing a little by the city of Bluff, stopping in the majestically pillars of rock, known as “navajos twins”, which are perched on a slight promontorium!. These geological masterpieces are named to the “mythical twins of legend of the legend Navajo”, carved by wind and water in many millennia!. 

…estas torres permaneceram de guarda por inúmeras civilizações, a primeira das quais possivelmente foi estabelecida há aproximadamente 650 anos!. Estes “Gêmeos Navajos” silenciosos, agora vigiam uma cidade de 250 pioneiros modernos, que optam por chamar a esta cidade, o seu lar!.

…these towers remained guarded by numerous civilizations, the first of which was possibly established about 650 years ago! These silent “navajos twins” now watch out a city of 250 modern pioneers, who choose to call this city, their home!.

…já na estrada #163, que nos havia de levar um pouco para oeste, mas. sempre rumo ao sul, atravessámos o Rio San Juan, que é um afluente significativo do Rio Colorado, próximo da “Rocha do Chapéu Mexicano”, um lugar um pouco fora do limite norte da Nação Navajo, mas onde se pode observar o que a erosão, durante milhões de anos, onde o vento, a água e o tempo esculpiram um unusual monumento em arenito vermelho, a que dão o nome de “Chapéu Mexicano”, ou seja, mais propriamente, naquilo a que hoje também chamam ”Rocha do Chapéu Mexicano!.

…already on road #163, which had to take us a little west, but, always heading south, we crossed the San Juan River, which is a significant tributary of the Colorado River, near the “Mexican hat rock”, a place slightly out of the north limit of the Navajo Nation, but where erosion can be observed for millions of years, where the wind, water and time sculpt Red sandstone monument, which name “Mexican Hat”, that is, more properly, in what they also call “Rock of the Mexican Hat!.

…continuando a viajar pela estrada #163, a milhas de distância já  se avistavam as torres doavisando-nos que estávamos perto da fronteira com o estado do Arizona, e claro, dentro da nação Navajo, possuindo um profundo significado cultural e espiritual para este povo, onde parámos para visitar o já mencionado “Monument Valley Navajo Tribal Park”, comprando o bilhete antes de entrar no Centro de Boas-Vindas e outras instalações, fazendo algum sol, onde tirámos algumas fotos!.

…continuing to travel along road #163, miles away were already spotted the towers of the “Monument Valley Navajo Tribal Park”, warning us that we were near the border with the state of Arizona, and of course, within the Navajo nation, having a deep cultural and spiritual meaning for this people, where we stop to visit the afore mentioned “Monument Valley Navajo Tribal Park”, buying the note before facilities, making some sun, where we took some pictures!.

…como acima já mencionámos, o “Monument Valley Navajo Tribal Park” encontra-se dentro da reserva da Nação do Navajo, mostrando-nos uma paisagem de tirar o fôlego, com imponentes torres de arenito vermelho, cujas formações maciças aumentam dramaticamente do piso do deserto, algumas com alturas de mais de 1.000 pés, moldadas por milhões de anos de erosão, com vibrantes tons vermelhos do vale que vêm de óxido de ferro na rocha!. É para nós, sem qualquer dúvida representa o oeste definitivo, onde os espíritos ancestrais infundem paisagens rudes e diferentes, que nos parecem estranhas!.

…as we mentioned above, the “Monument Valley Navajo Tribal Park” is within the Navajo nation reserve, showing us a breathtaking landscape, with imposing red sandstone towers, whose massive formations increase dramatically from the desert floor, some with heights of more than 1,000 feet, shaped by millions of erosion, with vibrant red tones that come from oxide iron in the rock!. It is for us, without any doubt it represents the definitive West, where ancestral spirits infuse rude and different landscapes that seem strange to us!.

…toda esta área já nos foi apresentada em inúmeros filmes, fotografias e obras de arte, simbolizando o ”Oeste Selvagem”, onde os visitantes podem explorar através de visitas guiadas ou mesmo fazendo caminhadas por trilhas assinaladas, onde entre outras, podem ver. o nascer do sol ou o pôr do sol a lançaram luz mágica e longas sombras no vasto deserto!. O “Monument Valley Navajo Tribal Park” continua sendo uma das maravilhas naturais mais icónicas e inspiradoras do sudoeste, situado no planalto do Colorado!.

…this whole area has already been presented to us in numerous movies, photographs and works of art, symbolizing the “Wild West”, where visitors can explore through guided tours or even walking through marked trails, where among others, they can see the sunrise of the sun or sunset they cast it magical light and long shadows in the vast desert!. The “Monument Valley Navajo Tribal Park” remains one of the most iconic and inspiring natural wonders of the southwest, located in the Plateau do Colorado!.

…voltando à estrada #163, sempre em direção ao sul, entrámos no estado do Arizona, parando por alguns momentos e fotografando o “Agathla Peak”, que é um remanescente de uma estrutura vulcânica antiga, emaranhada há cerca de aproximadamente 25 milhões de anos!. Tudo o que resta é um plugue vulcânico que severamente tenha sofrido erosão e que consiste em brechas vulcânicas cortadas por diques de uma rocha vulcânica!.

…returning to Road #163, always southwards, we entered the state of Arizona, stopping for a few moments and photographing the “Agathla Peak”, which is a remnant of an old volcanic structure, tangled about 25 million years ago!. All that remains is a volcanic plug that severely suffered erosion and consists of volcanic breaches cut by dikes of a volcanic rock!.

…a temperatura no deserto que era quase todo o território da “Nação Navajo” por onde seguíamos, era alta!. Felizmente connosco levávamos água fresca, fruta e alguma comida ligeira de viagem!. E, aproximando-nos do sul, estávamos junto do “Canyon de Chelly Nacional Monumento”, quepreserva  importantes recursos arqueológicos que abrangem mais de 4.000 anos de ocupação humana!.

…the temperature in the desert that was almost the entire territory of the “Navajo nation” where we followed, it was high!. Fortunately we had fresh water, fruit and some light food food!. And, approaching south, we were with the “Canyon of Chelly National Monument”, which preserves important archaeological resources that cover over 4,000 years of human occupation!. 

…aqui, depois de receber alguma informação no centro de visitas, entrámos no parque, percorrendo-o na sua totalidade, tendo a oportunidade de visitar uma das formações rochosas mais maravilhosas do sudoeste e que poucas pessoas conhecem ou chegam a este destino!. Parecia que éramos os únicos na terra, era um sentimento indescritível ao apreciar o cenário destes desfiladeiros, onde os antigos “Puebloans” encontraram um local ideal para plantar colheitas e criar famílias!.

…here, after receiving some information at the Center of Visits, we entered the park, traveling it in its entirety, having the opportunity to visit one of the most wonderful rock formations in the southwest and that few people know or reach this destination!. It seemed that we were the only ones on Earth, it was an indescribable feeling in enjoying the scenario of these canyons, where the old “Puebloans” found an ideal place to plant harvests and create families!.

…e nós, por ali quase sozinhos, apreciando um cenário de milhões de anos de elevação de terras e corte de riachos que criaram as coloridas paredes do penhasco do “Canyon de Chelly”!. Fontes naturais de água e solo rico forneceram uma variedade de recursos valiosos, aos descendentes dos “Puebloans”, os “Hopi”, quemigraram para estes desfiladeiros para plantar campos de milho e pomares de pêssegos ou plantas e animais que sustentaram famílias por milhares de anos!. 

…and we, almost alone there, enjoying a scenario of millions of years of land elevation and cutting streams that created the colored walls of the “Canyon de Chelly” cliff!. Natural sources of water and rich soil have provided a variety of valuable resources to the descendants of the “Puebloans”, the “Hopi”, who migrated to these canyons to plant corn fields and peaches of peaches or plants and animals that have sustained families for thousands of years!.

…vimos casas esculpidas nas rochas que os primeiros colonos construíram e que foram substituídas por casas mais sofisticadas, à medida que mais famílias migraram para esta área e mais casas foram construídas em alcovas para aproveitar a luz solar e a proteção natural, onde as pessoas prosperaram até meados dos anos de 1300, quando os “Puebloans” deixaram estes desfiladeiros para buscar melhores terras agrícolas nos planaltos a oeste!. Todavia, muitos descendentes dos “Hopi” ainda hoje vivem por aqui e ainda se apegam a muitas das suas tradições!.

…we saw carved houses on the rocks that the first settlers built and which were replaced by more sophisticated houses as more families migrated to this area and more houses were built in alcoves to enjoy sunlight and natural protection, where people thrived until the mid 1300s, when the “Puebloans” left these parales to look for better agricultural lands in the plateaus to the west!. However, many descendants of the “Hopi” still live here and still cling to many of their traditions!.

…deixando este maravilhoso parque, viajámos para norte, para ver uma vez mais, o monumento das “Quatro Esquinas”, ou dos “Quatro Cantos”, depende como lhe queiram chamar, que se situa onde se encontram os estados  de Utah, Arizona, Colorado e New Mexico, sendo o único ponto nos USA compartilhado por quatro estados!. 

…leaving this wonderful park, we traveled to the north, to see once again, the monument of the “four corners”, which is where the states of Utah, Arizona, Colorado and New Mexico are located, being the only point shared by four states!. 

…e como curiosidade, as origens dos limites do estado marcados pelo monumento ocorreram imediatamente antes e durante a guerra civil americana, quando o Congresso dos USA agiu para formar governos na área para combater a disseminação da escravidão para a região, sendo hoje um exemplo de um limite político, que  é um destino turístico por si só, onde os viajantes como nós apreciam visitar!. 

…and as a curiosity, the origins of the monument marked by the monument occurred immediately before and during the American Civil War, when the USA Congress acted to form governments in the area to combat the spread of slavery to the region, being an example of a political limit, which is a tourist destination in themselves, where travelers like us like to visit!. 

…continuando, e como o final do dia se aproximava, já viajando em direção ao leste, ou seja, entrando no estado de Novo Mexico, ainda a milhas de distância e com o sol a esconder-se, nós conduzindo e a nossa dedicada esposa Isaura ia fotografando um monumento de uma formação vulcânica impressionante, imponente e pelo significado cultural do local, que é sagrado para o Povo Navajo, chamada de Shiprock!.

…continuing, and as the end of the day was approaching, already traveling towards the east, that is, entering the state of New Mexico, still miles away and with the sun hiding, we lead and our dedicated wife Isaura was photographing a monument of impressive, imposing volcanic formation and the cultural meaning of the place, which is sacred to the Navajo people, called SHIPROCK!.

…onde é proibido escalar, fazer caminhadas ou chegar à base do Shiprock, pois é um local sagrado, e os visitantes devem respeitar o seu significado cultural. No entanto, de estradas próximas, vale a pena visitar, ver e fotografar o monumento que serve como um marco marcante na região de quatro cantos do Novo México, embora o acesso direto à formação seja restrito para se proteger o seu estado sagrado!. 

…where it is forbidden to climb, walk or reach the base of Shiprock, as it is a sacred place, and visitors must respect its cultural meaning!. However, from nearby roads, it is worth visiting, seeing and photographing the monument that serves as a remarkable milestone in the region of four corners of New Mexico, although direct access to training is restricted to protect its sacred state!. 

…e, já era noite quando chegámos à cidade de Farmington, Novo Mexico, onde pernoitámos num parque de RV, posteriormente reservado!. 

…and it was night when we arrived at the city of Farmington, Novo Mexico, where we stayed overnight in a later reserved RV park!.

Tony Borie

Leave a comment