
…a nossa rota era rumo ao leste, viajando na estrada US #93!. Numa área quase deserta, onde parámos num pequeno “oásis” para comprar água, biscoitos e gasolina, desviámo-nos um pouco para norte, porque adoramos o cenário do Rio Colorado e, sempre que nos é possível vamos junto dele, porque nos oferece uma sensação inegável do pré-histórico ao estar entre as imponentes sentinelas de rocha e as suas águas agitadas!.
…our route was towards the east, traveling on the US #93!. In an almost deserted area, where we stopped in a small “oasis” to buy water, cookies and gasoline, we deviate a little to the north, because we love the Colorado River scenario and, whenever we can go to it, because it offers us an undeniable prehistoric feeling when being between the imposing rock sentries and their busy waters!.
…continuando, depois de viajar aproximadamente 70 milhas pelo deserto do Arizona em direcção norte/leste numa estrada quase rural, chegámos finalmente ao Grand Canyon West, que sem qualquer dúvida é uma maravilha moldada pela lenta agitação do tempo que, até aos dias de hoje permanece sagrada, pelo menos para o povo da Nação Hualapai!.
…continuing, after traveling approximately 70 miles through the Arizona Desert in the North/East direction on an almost rural road, we finally arrived at the Grand Canyon West, which is undoubtedly a wondering shaped by the slow stirrup that, to this day remains sacred, at least for the people of the Hualapai nation!.

….estávamos numa área que fazia parte do Parque Nacional do Grand Canyon, que é como se fosse uma zona montanhosa, mas ao contrário, cá em cima é plano, mesmo plano, depois são os “moldes” das montanhas, metidos nas aberturas da terra, desfiladeiros, que vão até às profundezas do rio Colorado!. Enfim, cerca de 2 bilhões de anos da história geológica da terra foram expostos pelo rio, à medida que este e os seus afluentes vão expondo camada após camada de sedimentos!.
…we were in an area that was part of the Grand Canyon National Park, which is like a mountainous zone, but on the contrary, it is flat, even flat, then the “molds” of the mountains, stuck in the openings of the land, paradeiros, which go to the depths of the Colorado River!. Finally, about 2 billion years of the earth’s geological history were exposed by the river, as this and its tributaries expose a layer after a layer of sediment!.

…era também o cenário da Nação Hualapai, para nós evidente, imediatamente após a chegada a Eagle Point, o lar da Skywalk em forma de ferradura e, despertou-nos a atenção um empregado, que nos pareceu um nativo dos Hualapai, que barafustava pelo barulho dos helicópteros que sobrevoavam por ali, dizendo entre outras, que os pássaros e os insectos desapareceram e que à noite, aí sim, se torna um paraíso, pois os helicópteros param e todos os pássaros e insetos começam a cantar ao mesmo tempo!.
…it was also the scenario of the Hualapai nation, for us evident, immediately after arriving at Eagle Point, the sky-shaped skywalk home and, picked us up an employee, who seemed to us a native of the Hualapai, who bored by the noise of the helicopters that flew over there, saying among others, that the birds and insects disappear and that at night, yes, it becomes a paradise, because the helicopters stop and all birds and insects begin to sing at the same time!.

…nós, habituados ao ambiente do resto do mundo, nunca nos tínhamos apercebido deste fenómeno mas devia de ser verdade à noite haver esta sinfonia maciça de som, um levante incrível da vida que não sabíamos que existia!. Continuando a conversa com este nativo da Nação Hualapai, convidou-nos a tirar o bilhete e passear na ponte do Skywalk, que é uma ponte de vidro em forma de ferradura de 10 pés de largura que se estende por 70 pés sobre a borda, até 4.000 pés acima do piso do Grand Canyon!.
…we, used to the environment of the rest of the world, have never realized this phenomenon but it should be true at night there was this massive symphony of sound, an amazing lift of life that we didn’t know existed!. Continuing the conversation with this native of the Hualapai nation, he invited us to take off his ticket and stroll on the Skywalk bridge, which is a 10-foot horseshoe-shaped glass bridge that extends 70 feet on the edge, up to 4,000 feet above the Grand Canyon!
…foi o que fizémos!. No entanto, antes de nos aventurar na plataforma, tomámos conhecimento da história deste território, em fotos e desenhos que adornam as paredes deste complexo, com artefatos Hualapai envoltos em vidro, ouvindo a música tradicional e a narrativa que enchia a sala, com contos que narravam a força de um povo cuja perseverança é tão impressionante quanto aquele cenário de rochas e desfiladeiros a que eles chamam de lar!.
…that’s what you did!. However, before venturing on the platform, we learned about the history of this territory, in photos and drawings that adorn the walls of this complex, with Hualapai artifacts wrapped in glass, listening to the traditional music and narrative that filled the room, with tales that narrated the strength of a people whose perseverance is as impressive as that scenario of rocks and canyons they call home!.

…entretanto entrámos na plataforma do Skywalk, com o chão aparentemente desaparecendo debaixo de nós, o estômago caiu um pouco mas, depois de algum tempo de embaraço na borda e um pouco de fé na magia, as nossas costas endireitaram-se e os nossos passos foram mais decididos, caminhando sobre esta ponte de vidro, onde olhando para as formações espectaculares e para uma rocha em forma de águia que se destacava um pouco a norte, que deu nome a este lugar, que é muito inerente à história de origem do povo Hualapai!.
…in the meantime we entered the skywalk platform, with the floor apparently disappearing under us, the stomach fell a little but, after some time of embarrassment on the edge and a little faith in magic, our backs straightened and our steps were more decided, walking over this glass bridge, where looking at the spectacular formations and a north-like rock, stood out which named this place, which is very inherent in the history of origin of the people of Hualapai!.

…na verdade até ficámos gratos por estar a olhar ao nosso redor, em vez de olhar para abaixo, para aquele desfiladeiro que nos parecia um precipício, enquanto outro helicóptero ocasionalmente voava sobre nós e, de volta ao terreno sólido, sem balanços, fizemos o nosso caminho através de uma aldeia nativa americana, que era o lar da tribo indígena Hualapai, onde em tempos caçavam e cultivavam uma grande faixa de planalto no norte do Arizona, ainda com alguns abrigos e outras estruturas tradicionais, como modelos de arquitetura que estavam por ali muito antes de qualquer estranho andar por aqui!.
…in fact we even grateful to look around us, instead of looking down, to that gorge that seemed to us a cliff, while another helicopter occasionally flying over us and, back to solid ground, without balance, we made our way through an American native village, which was the Hualapai indigenous tribe, where they once hunted and cultivated a range of range Planalto in northern Arizona, still with some shelters and other traditional structures, such as architectural models that were around long before any stranger walks here!.
…verificando assim, aquilo que foi resistindo aos ciclos de tempo, onde à cerca de 200 milhões de anos atrás, a areia que fazia parte do maior sistema de areia e dunas do continente norte-americano, que talvez fossem “mares de areia” que eventualmente se foram endurecendo pela água e minerais no Navajo Sandstone, numa uniforme e incrível camada lisa de arenito, que se estendia do Arizona para Wyoming, e ainda hoje pode ter mais de dois mil pés de espessura em alguns lugares!.
…thus, what was resisting time cycles, where about 200 million years ago, the sand that was part of the largest sand and dune system on the American continent, which may be “sand seas” that eventually hardened by water and minerals in the Sandstone, in a uniform and incredible smooth sandbidden layer from Arizona to Wyoming, and could still have today more than two thousand feet thick in some places!.
Tony Borie.





































