

…já chegámos ao Território do Yukon!. Hoje foi um dia de estrada!. Era sempre aos zig-zags subidas e descidas com vistas de rios, ribeiros, lagos e montanhas, muitos animais selvagens, principalmente ursos negros!. Contámos mais de duas dezenas!. É o “Histórico Alaska Highway” que adoramos!. Gasolina?. Sim, havia em muitos lugares, não como no passado em que levávamos depósitos extras!.
…we’ve already reached Yukon Territory!.Today was a day on the road!. It was always zig-zagging ups and downs with views of rivers, streams, lakes and mountains, lots of wild animals, especially black bears!. We counted more than two dozen! It’s the “Historic Alaska Highway” that we love! Gasoline?. Yes, there were in many places, not like in the past when we took extra deposits!.

…viajar pelo hoje lendário e “Histórico Alaska Highway” não é muito complicado, pelo menos para nós, veteranos!. Porquê?. Porque é só uma estrada, e para tornar ainda menos complicado, fomos contando as milhas no contador da nossa “White Fox’ (caravana)!. Assim, sabemos onde estamos quantas milhas já fizemos e quantas nos faltam para chegar ao nosso destino…, que é o Alaska!.
…traveling the legendary and “Historic Alaska Highway” is not very complicated, at least for us veterans!. Why?. Because it’s just a road, and to make it even less complicated, we counted the miles on the meter of our “White Fox” (caravan)!. This way, we know where we are, how many miles we have already covered and how many miles we have left to reach our destination…, which is Alaska!.

..como tal, nas fotos que publicamos para as identificar…, mencionamos apenas o número de milhas percorridas a partir do início, que é a cidade de Dawson Creek!. Então cá vai a lista das povoações e lugares históricos por onde passámos, saindo de Fort Nelson, na província de British Columbia onde pernoitámos num parque de RV, que é aproximadamente na milha 300!.
…as such, in the photos we posted to identity them…, we only mention the number of miles traveled since the beginning, which is the city of Dawson Creek!. So here is the list of towns and historic places that we passed through, leaving Fort Nelson, in the province of British Columbia, where we spent the night in an RV park, which is approximately at mile 300!.

…milha 375– parámos aqui porque era a primeira civilização que encontrávamos depois de Fort Nelson!. Existem algumas casas e uma placa anunciando um motel com cabines e um campo de campismo, convidando os viajantes a parar e ir caminhar até ao rio que é próximo!. O local é convidativo e tem um poste anunciando a sua localização, dando-nos a ideia de que durante a construção desta hoje histórica estrada foi uma estação de trabalho de engenheiros!.
…mile 375 – we stopped here because it was the first civilization we encountered after Fort Nelson!. There are some houses and a sign advertising a motel with cabins and a campsite, inviting travelers to stop and go for a walk to the nearby river!. The place is inviting and has a post announcing its location, giving us the idea that during the construction of this now historic road it was an engineers’ work station!.

…milha 392 – nesta área passamos por montanhas com neve e em baixo lagos de água pura!.Estava frio e havia chuviscos, no entanto, o “Stone Mountain Provincial Park” é uma área maravilhosa de deserto montanhoso!. Das curvas na estrada que circundavam as montanhas, podemos admirar um cenário único, com alguns rebanhos de caribus tentando entrar nos lagos que por ali havia!. Era um cenário que só se pode admirar talvez uma vez na vida!.
…mile 392 – in this area we passed through snowy mountains and below lakes of pure water!.It was cold and there was drizzle, however, “Stone Mountain Provincial Park” is a wonderful area of mountainous desert!. From the curves in the road that surround the mountains, we can admire a unique scene, with some herds of caribou trying to enter the lakes that were there!. It was a scene that you can only admire maybe once in your life!.

…milha 422 – durante o nosso percurso, cruzámo-nos com muitas caravanas oriundas dos mais exóticos lugares no mundo, até da Austrália!. Todavia existem muitas histórias de como lugares diferentes receberam seus nomes ao longo desta hoje famosa e histórica estrada e, este pequeno oásis no meio de nada, dá pelo nome de “Pousada Rio Sapo”, quando por volta de 1942, os exércitos canadense e norte-americano estavam ocupados construindo esta estrada!. Tem uma curiosidade, é que no tecto do salão de entrada tem mais de 7.500 chapéus de todo o mundo!.
…mile 422 – during our journey, we came across many caravans coming from the most exotic places in the world, even Australia!. However, there are many stories of how different places received their names along this now famous and historic road, and this little oasis in the middle of nowhere is called “Pousada Rio Sapo”, when around 1942, the Canadian and Northern armies -American were busy building this road!. What’s interesting is that on the ceiling of the entrance hall there are more than 7,500 hats from all over the world!

…milha 431 – foi um pouco antes de entrar na área do “Lago Muncho”, quando as cabras de montanha apareceram na estrada procurando comer algo entre a pedra miúda que aparecia ao lado da estrada numa zona montanhosa!. Eram muitas que iam e vinham sem se preocupar com alguns veículos que transitavam!.
…mile 431 – it was just before entering the “Muncho Lake” area, when the mountain goats appeared on the road looking to eat something among the small rocks that appeared on the side of the road in a mountainous area!. There were many who came and went without worrying about some vehicles passing by!.

…milha 436 – começamos a ver uma cordilheira de montanhas sem qualquer vegetação, a estrada ia encostada a algumas rochas, começando a descer e prosseguindo junto à água cor de jade!. Chegámos ao “Lago Muncho”, um refúgio perfeito para fazer uma caminhada cénica à beira do lago, com água também pura, vinda da neve acumulada em milhares, talvez milhões de anos, onde existe entre outras coisas, uma boa opção para acampar no “Strawberry Campground”, onde já pernoitámos duas vezes em viagens anteriores e que, pela manhã quando abrimos a porta da caravana, deparamos com um cenário de montanha e lagos que talvez custasse “um milhão de dolares”!.
…mile 436 – we begin to see a range of mountains without any vegetation, the road leaned against some rocks, starting to descend and continuing along the jade-colored water!. We arrived at “Muncho Lake”, a perfect refuge to take a scenic walk along the lake, with also pure water, coming from the snow accumulated over thousands, perhaps millions of years, where there is, among other things, a good option for camping in the “Strawberry Campground”, where we have already stayed the night twice on previous trips and, in the morning when we opened the caravan door, we found a mountain and lake scenery that perhaps cost “a million dollars”!.

…milha 477 – reduzindo a velocidade, parámos surpreendidos com a vista da ponte “Lower Liard River”, pairando sobre uma paisagem isolada, imponente e graciosamente simétrica, construída em aço!. É uma das seis “passagens especiais” nesta hoje histórica estrada e é a única ponte suspensa em toda a sua rota!. Os engenheiros decidiram que uma ponte suspensa tinha que ser construída neste local porque as condições do gelo tornavam impossível manter os andaimes temporários necessários por tempo suficiente para construir o tipo usual da normal ponte de extensão de “treliça” em ambos os lados, construídos abaixo e não acima do leito da ponte, tal como as outras que por aqui ainda vão resistindo!.
…mile 477 – slowing down, we stopped in surprise at the view of the “Lower Liard River” bridge, hovering over an isolated, imposing and gracefully symmetrical landscape, built of steel!. It is one of six “special crossings” on this now historic road and is the only suspension bridge along its entire route!. Engineers decided that a suspension bridge had to be built at this location because ice conditions made it impossible to maintain the necessary temporary scaffolding long enough to build the usual type of normal “truss” span bridge on both sides, built below and not above the bridge bed, just like the others that are still resisting here!.

…milha 533 – viajando de caravana, de moto ou até de bicicleta, a beleza natural que ainda se pode ver por aqui é maravilhosa, tal como estes cavalos selvagens!. Alguns nomes de povoações que nos apareciam, estavam encerradas, casas sem ninguém, árvores e ramagem nascida dentro das casas, mas não deixavam de ter o seu encanto, todavia e continuando, parámos no “Coal River Lodge & RV”, onde se pode podia acampar e comprar gasolina!.
…mile 533 – traveling by caravan, motorbike or even bicycle, the natural beauty that can still be seen here is wonderful, as are these wild horses!. Some names of towns that appeared to us were closed, houses without anyone, trees and branches growing inside the houses, but they still had their charm, however, and continuing, we stopped at the “Coal River Lodge & RV”, where you could camping and buying gas!.

…até à Milha 550 – a hoje famosa e “Histórica Alaska Highway” tem quase tudo com que a natureza nos contempla!. Tem icebergs, montanhas cobertas de neve por milhar de anos, rios selvagens e lagos perdidos em florestas onde os animais vivem livres da presença humana e, ao longo da estrada, numa área que se estende por mais de 60 milhas existem letreiros avisando que existem muitos rebanhos de búfalos, compostos por machos, fêmeas, bezerros e sub adultos!. Os búfalos velhos, são solitários ou formam pequenos grupos!.
…up to Mile 550 – the now famous and “Historic Alaska Highway” has almost everything that nature contemplates!. There are icebergs, mountains covered in snow for thousands of years, wild rivers and lakes lost in forests where animals live free from human presence and, along the road, in an area that extends for more than 60 miles, there are signs warning that there are many herds of buffalo, composed of males, females, calves and sub adults!. Old buffaloes are solitary or form small groups!

…milha 573 – viajando em todo o seu percurso nesta hoje histórica estrada, temos a oportunidade de apreciar, algumas planícies, montanhas, “glacieres”, animais e aves selvagens, lagos, rios revoltosos, alguns de água quente, árvores, vistas de montanha que não se tem oportunidade nunca na vida de um ser humano poder ver, tal como ursos que ou atravessam a estrada ou se alimentam ao seu redor, demarcando sempre o seu território!.
…mile 573 – traveling along its entire route on this now historic road, we have the opportunity to appreciate some plains, mountains, “glaciers”, wild animals and birds, lakes, wild rivers, some with hot water, trees, mountain views that you never have the opportunity in your life for a human being to see, such as bears that either cross the road or feed around it, always demarcating their territory!.


…milha 590 – entretanto, somos Bem-Vindos ao território do Yukon!. Parámos aqui por momentos no histórico lugar de Contact Creek, nome dado pelos soldados do 35.º Regimento do sul e pelo 340.º Regimento do norte, que se encontraram aqui em Setembro de 1942, completando o sector sul da hoje famosa e “Histórica Alaska Highway”!. O Yukon, é um território no noroeste do Canadá, é selvagem, montanhoso e pouco povoado!.
…mile 590 – in the meantime, we are Welcome to the Yukon Territory!. We stop here for a moment at the historic site of Contact Creek, named for the soldiers of the southern 35th Regiment and the northern 340th Regiment, who met here in September 1942, completing the southern sector of the now famous “Historic Alaska Highway”!. The Yukon, a territory in northwestern Canada, is wild, mountainous and sparsely populated!.


…milha 635 – chegámos ao Lago Watson, que é uma cidade já no território do Yukon!. Aqui, fomos ver a placa que há sete anos deixámos neste local, assinalando uma das nossas passagens, na atracção turística que dá pelo nome de “Signpost Forest” iniciada no ano de 1942, por um soldado do Exército dos USA que se encontrava doente e trabalhava na hoje famosa “Histórica Estrada do Alaska”, e com saudades da sua cidade natal, colocou um sinal com o nome de sua cidade natal e a distância!. Tal como nós, outros seguiram o exemplo e a tradição continua até hoje, onde já existem mais de 76,000 sinais de vários tipos que retratam locais em todo o mundo!.
…mile 635 – we arrive at Watson Lake, which is a city already in the Yukon Territory!. Here, we went to see the sign that we left in this place seven years ago, marking one of our passages, in the tourist attraction that goes by the name “Signpost Forest”, started in 1942, by a US Army soldier who was sick and working on the now famous “Historic Alaska Highway”, and missing his hometown, he put up a sign with the name of his hometown and the distance!. Just like us, others followed suit and the tradition continues today, where there are now over 76,000 signs of various types depicting places around the world!.



…milha 804 – Aqui pernoitámos num parque de RV, terminando a nossa aventura por hoje!. Foi na pequena localidade de Teslin, que está situada ao longo do Lago com o mesmo nome e onde no ano de 1903 a Hudson’s Bay Company estabeleceu uma pequena posição comercial, sendo também o lar da primeira nação “Teslin Inland Tlingit First”, tendo assim uma das maiores populações nativas do território do Yukon, de onde parte da sua subsistência gira em torno da caça tradicional, usando por vezes ratoeiras e da pesca!. Parámos antes, num lindo miradouro sobre o lago de Teslin, onde se pode admirar a ponte e a povoação!.
..mile 804 – We spent the night here at an RV park, ending our adventure for today!. It was in the small town of Teslin, which is located along the Lake of the same name and where in 1903 the Hudson’s Bay Company established a small commercial position, and is also home to the “Teslin Inland Tlingit First” nation, thus having a one of the largest native populations in the Yukon Territory, where part of their subsistence revolves around traditional hunting, sometimes using mousetraps and fishing!. We stopped first, at a beautiful viewpoint over Lake Teslin, where you can admire the bridge and the village!.
Tony Borie










































































