…dia de baptismo!. (Baptism day)!.
…saindo do sul e viajando para norte, onde quase no fim da nossa jornada, atravessamos o rio Delaware, antes de entrar nas montanhas do estado de Pennsylvania, nesta época do ano quase cobertas de neve, ao contrário do cenário um pouco árido e sinuoso do rio Jordão, lá no Médio Oriente, que corre de norte para sul, a quem os gregos às vezes também chamam de Aulon ou os árabes de Al-Sharīʿah, que quer mais ou menos dizer “local de rega”!. (Leaving the south and traveling north, where almost at the end of our journey, we crossed the Delaware River, before entering the mountains of the state of Pennsylvania, at this time of year almost covered with snow, unlike the somewhat arid scenery and winding of the Jordan River, there in the Middle East, which runs from north to south, which the Greeks sometimes also call Aulon or the Arabs of Al-Sharīʿah, which more or less means “watering place”)!.
…mencionamos o rio Jordão porque continua um rio lendário, atravessando a Jordânia e as Colinas de Golã, através da Galiléia e do Mar Morto, onde tanto Cristãos, Judeus ou Muçulmanos o reverenciam, porque foi em suas águas que Jesus Cristo foi baptizado por São João Baptista!. Nos dias de hoje, ainda permanece um destino religioso e um local sagrado para baptismos, apesar das lutas pelo território que existem ao redor das sinuosas colinas, que fazem parte do seu percurso!. (We mention the Jordan River because it remains a legendary river, crossing Jordan and the Golan Heights, through Galilee and the Dead Sea, where both Christians, Jews or Muslims revere it, because it was in its waters that Jesus Christ was baptized by Saint John the Baptist!. Nowadays, it still remains a religious destination and a sacred place for baptisms, despite the struggles for the territory that exist around the winding hills, which are part of its route)!.
…todo este introdutório, é para justificar uma das razões da nossa viajem ao norte, que é assistir ao baptismo do nosso neto Cody, que já com a idade de saber o significado das letras, pediu aos seus pais que queria ser baptizado, o que para nós, “avós babados”, além de ser uma notícia muito emocionante, entendemos ser perfeitamente justo!. (All this introductory, is to justify one of the reasons for our trip to the north, which is to attend the baptism of our grandson Cody, who at the age of knowing the meaning of the letters, asked his parents that he wanted to be baptized, which for us, “drooling grandparents”, besides being very exciting news, we understand to be perfectly fair)!.
…assim, foi ele que decidiu a religião que queria seguir durante a sua vida, porque o baptismo não é uma coisa que se faz todos os dias, de um modo geral, o baptismo é algo único na vida e, muitos de nós somos batizados quando bébés, como tal, não nos lembramos dessa cerimónia!. (So, it was he who decided the religion he wanted to follow during his life, because baptism is not something that is done every day, in general, baptism is something unique in life and, many of us we are baptized when babies, as such, do not remember this ceremony)!.
…se perguntar-mos a algumas pessoas se se lembram da cerimónia do seu baptismo, alguns até vão responder que: “não, me lembro, mas penso que não doeu nada”!. No entanto, o baptismo tem um grande significado no futuro da vida das pessoas, pelo menos as de tradição cristã, que tem algo a ver com a sua salvação ou protecção e, isto significa que acreditam em Jesus Cristo, além do baptismo ter um grande poder em conectar as pessoas e as comunidades, por gerações e gerações!. (If we ask some people if they remember the ceremony of their baptism, some will even answer that: “no, I remember, but I think it didn’t hurt at all”!. However, baptism has great significance in the future of people’s lives, at least those of Christian tradition, which has something to do with their salvation or protection and this means that they believe in Jesus Christ, in addition to baptism having a great power to connect people and communities, for generations and generations)!.
…nós, quando crianças, na nossa aldeia, lá na encosta agreste da montanha do Caramulo, em Portugal, entre outras, ensinavam-nos que o baptismo era um sinal externo de uma graça interior!. Enfim, talvez palavras bonitas mas, no fundo, no fundo, era assim qualquer coisa como ajudar-nos a poder vislumbrar a preciosidade e o mistério das coisas, por vezes quase insuportáveis que nos aparecem ao longo da vida!. (We, as children, in our village, on the rugged slope of the Caramulo mountain, in Portugal, among others, taught us that baptism was an external sign of an inner grace!. Anyway, maybe beautiful words, but, deep down, deep down, it was like something like helping us to glimpse the preciousness and the mystery of things, sometimes almost unbearable that appear throughout our lives)!.
…no entanto, ainda hoje achamos que tudo isto é verdade, pois praticando uma religião, claro, no bem sentido, seja ela qual for, por vezes alivia-nos, até sem ser necessário ir a um qualquer templo orar, onde por vezes uma cerimónia religiosa, é uma autêntica passagem de modelos e motivo para outras práticas não muito recomendáveis!. (However, even today we think that all of this is true, because practicing a religion, of course, in the right sense, whatever it may be, sometimes relieves us, even without having to go to any temple to pray, where for sometimes a religious ceremony, it is an authentic model change and a reason for other practices not very recommended)!.
…continuamos a acreditar que ninguém vai ser melhor que o outro, só porque foi baptizado, no entanto achamos que em alguns momentos nos faz lembrar que algo existe e, esse algo, excede em muito a maneira como vemos as coisas e até como elas nos acontecem!. (We continue to believe that no one will be better than the other, just because he was baptized, however we think that at times it reminds us that something exists and that something far exceeds the way we see things and even how they happen to us)!.
…wow, wow, wow, já chega de coisas misteriosas e por vezes deslumbrantes, no entanto, já lá vão mais de dois mil anos e, muitos de nós continuamos a ficar deslumbrados quando nos contam a história de quando Jesus Cristo, vindo da Galiléia, junto do rio Jordão, pediu a São João Baptista para ser batizado por ele!. São João Baptista, admirado diz-lhe: “Eu preciso é de ser batizado por ti, e tu vens a mim”?. (Wow, wow, wow, enough of mysterious and sometimes dazzling things, however, it’s been over two thousand years and many of us continue to be dazzled when they tell us the story of when Jesus Christ, coming from Galilee, near the Jordan River, asked Saint John the Baptist to be baptized by him!. Saint John the Baptist, admired says to him: “I need to be baptized by you, and you come to me”)?.
…e quando Jesus Cristo foi baptizado, exatamente no momento em que saiu da água do rio Jordão, o Espírito de Deus, na figura de uma pomba, desceu e pousou sobre ele, quando uma voz do céu disse: “Este é meu Filho, aquele a quem eu amo”, e nós, não sendo o Espírito de Deus na figura de uma pomba, mas sim uns “avós babados”, no momento em que o nosso neto Cody estiver a ser baptizado, também iremos dizer: “Este é o nosso querido neto Cody, a quem amamos”!. (And when Jesus Christ was baptized, just as he left the water of the Jordan River, the Spirit of God, in the figure of a dove, came down and rested on him, when a voice from heaven said: “This is mine Son, the one I love”, and we, not being the Spirit of God in the figure of a dove, but rather “drooling grandparents”, the moment our grandson Cody is being baptized, we will also say: “This is our dear grandson Cody, whom we love”)!.
…feliz dia de baptismo, Cody!. (Happy baptism day, Cody)!.
Tony Borie, February 2020.
Muito bonito carissimo Tony. Escreves muito bem de modo a que todos percebam, ao contrário de muitos, que com mania escrevem só para letrados. Além disso a história é bonita, eu também penso como tu, aliás o meu neto mais novo foi batizado com 8 anos. Um grande abraço Roger
Tony Borie – Pieces of my life escreveu no dia sábado, 22/02/2020 à(s) 13:48:
> tonisaborie posted: ” …dia de baptismo!. (Baptism day)!. …saindo do > sul e viajando para norte, onde quase no fim da nossa jornada, atravessamos > o rio Delaware, antes de entrar nas montanhas do estado de Pennsylvania, > nesta época do ano quase cobertas de neve, ao contrár” >