…Banff National Park, Canada!.

…era verão, viajávamos pelo Canadá, no entanto o dia parecia-nos de inverno, porque nesta longitude do norte, (o paralelo 50 já tinha ficado para trás a algum tempo) e, nas montanhas do Banff National Parque, onde por especial favor tínhamos pernoitado, pois o Parque de RV ainda estava em construção, pela madrugada já havia a luz do dia, por tal deixamos o Parque de RV, entrando na estrada número 93, na direcção norte, passando pelas “Rocky Mountains”!. 

…it was summer, we were traveling in Canada, however the day seemed to us like winter, because in this northern longitude, (the parallel 50 had been left behind for some time) and, in the mountains of Banff National Park, where for we had a special favor, as the RV Park was still under construction, at dawn there was already daylight, so we left the RV Park, entering the road number 93, in the north direction, passing through the “Rocky Mountains”!.

…esta estrada tem muito cenário, também lhe chamam “Banff-Windermere Parkway” ou “Icefields Parkway”, depois de qualquer curva, aparece-nos um cenário, em que temos de parar a nossa “White Fox”, admirar e tirar fotos!. Não é só o cenário de montanha, são os Glaciers, os lagos, a neve sobre as rochas, em alguns lugares entrando na água cristalina, as  florestas ou os  animais selvagens que nos aparecem constantemente!. Enfim, se pensamos demorar 4 horas para atravessar esta estrada, nem em 8 horas se consegue ver o mínimo!.

…this road has a lot of scenery, also called “Banff-Windermere Parkway” or “Icefields Parkway”, after any turn, a scenario appears, in which we have to stop our “White Fox”, admire and take off pictures !. It’s not just the mountain scenery, it’s the Glaciers, the lakes, the snow on the rocks, in some places entering the crystal clear water, the forests or the wild animals that constantly appear to us! hours to cross this road, not even in 8 hours can you see the minimum!.

…a primeira grande paragem foi em Lago Louise, a quem deram o nome, em homenagem à princesa Louise Caroline Alberta, a quarta fiha da rainha Victoria e a esposa de John Campbel, o 9.º duque de Argyll, que foi  Governador Geral do Canadá!. 

…the first big stop was at Lake Louise, named after Princess Louise Caroline Alberta, the fourth daughter of Queen Victoria and the wife of John Campbel, the 9th Duke of Argyll, who was Governor General of Canada!.

…num folheto de informação, dizem-nos que a Canadian Pacific Railway foi fundamental nos primeiros anos do hoje Parque Nacional de Banff, construindo-se o Banff Springs Hotel e o Chateau Lake Louise, atraindo turistas através de publicidade extensiva!. No início do século 20, algumas estradas foram construídas em Banff, talvez por causa de ascessos previligiados relacionados com a Primeira Guerra Mundial, e também por meio de projetos de obras públicas na era da Grande Depressão!. 

…in an information leaflet, we are told that the Canadian Pacific Railway was instrumental in the early years of today’s Banff National Park, building the Banff Springs Hotel and Chateau Lake Louise, attracting tourists through extensive advertising !. In the early 20th century, some roads were built in Banff, perhaps because of privileged accesses related to the First World War, and also through public works projects in the era of the Great Depression!.

…no entanto, desde a década de 1960, as acomodações do parque estão abertas o ano todo, com visitas anuais a Banff aumentando para mais de 5 milhões na década de 1990!. Milhões de viajantes, tal como nós, passam pelo parque na Trans-Canada Highway, e o hoje Park Nacional de Banff, recebe mais de três milhões de visitantes anualmente, tornando a saúde de seu ecossistema ameaçada!.

…however, since the 1960s, the park’s accommodations have been open year-round, with annual visits to Banff increasing to over 5 million in the 1990s !. Millions of travelers, like us, pass through the park on the Trans-Canada Highway, and the now Banff National Park, receives more than three million visitors annually, making the health of its ecosystem threatened!.

…mas voltando ao Lago Louise, que nos dizem que é um dos lagos mais visitados do mundo, a seu lado está o emblemático hotel  Fairmont Chateau Lake Louise, que normalmente aparece em fotos, no cinema, na televisão, revistas ou em livros de romance, sempre rodeado por algumas montanhas, onde se destaca o Victoria Glacier, e claro, o já citado lago com cor esmeralda, cintilante e também magestoso!.  

…but returning to Lake Louise, which tells us that it is one of the most visited lakes in the world, beside it is the emblematic Fairmont Chateau Lake Louise hotel, which usually appears in photos, in the cinema, on television, magazines or in books of romance, always surrounded by some mountains, where the Victoria Glacier stands out, and of course, the aforementioned emerald lake, sparkling and also majestic!.

…este emblemático hotel Faimont Chateau Lake Louse, é património Mundial da UNESCO e, originalmente foi construído como base para os entusiastas ao ar livre e alpinistas, há mais de 100 anos, agora oferece inúmeras actividades recreativas ao ar livre, incluindo caminhadas, canoagem, passeios a cavalo, pesca, bicicleta de mountanha ou rafting!. Nós, preciámos este maravilhoso local, tirámos fotos e vamos recordá-lo pelo resto das nossas vidas, como um local muito especial!.

…this emblematic Faimont Chateau Lake Louse hotel is a UNESCO World Heritage Site and, originally built as a base for outdoor enthusiasts and climbers, over 100 years ago, now offers numerous outdoor recreational activities, including hiking, canoeing, horseback riding, fishing, mountain biking or rafting!. We, precious this wonderful place, took pictures and we will remember it for the rest of our lives, as a very special place!.

…também passámos pelo Lago Moraine, que fica localizado a algumas  milhas do Lago Louise, que nos oferece uma vista panorâmica do Vale dos Dez Picos!. Esta cena foi retratada no verso das notas de 20 dólares do Canadá, na série de 1969-1979 “Scenes of Canada”!.

…we also passed Lake Moraine, which is located a few miles from Lake Louise, which offers a panoramic view of the Valley of the Ten Peaks!. This scene was depicted on the back of Canada’s $20 banknotes, in the 1969-1979 series “Scenes of Canada”!.

…seguindo em direção ao norte, atravéz duma região com um cenário de  montana, onde as florestas são dominadas pelo pinheiro em altitudes mais baixas, com lagos e riachos correndo revoltosos aqui e ali e, se olhar-mos para cima da linha das árvores, admiramos principalmente rochas e gelo, que lá deve de estar talvez à milhares de anos!. 

…heading north, through a region with a mountain backdrop, where forests are dominated by pine trees at lower altitudes, with lakes and streams running riotous here and there and, if we look up the line of trees, we mainly admire rocks and ice, which must have been there for thousands of years!.

…e estrada tem duas vias, uma em cada sentido, dividida ao meio por aquelas marcas amarelas, que quase todos os condutores conhecem mas, de tantos em tantos quilómetros, tem pistas de passagem ocasionais!. Isto  minimiza o atrazo nas viaturas que rolam mais devagar para os seus ocupantes apreciarem melhor o cenário!.

…and the road has two lanes, one in each direction, divided in half by those yellow marks, which almost all drivers know, but every so often, there are occasional lanes !. This minimizes the delay in vehicles that roll more slowly for its occupants to better appreciate the scenery!.

…que é constante, com o aparecimento de mamíferos como o urso pardo, o puma, o alce ou o carneiro selvagem, além de centenas de espécies de aves, que vivem por ali, naquelas montanhas formadas a partir de rochas sedimentares que foram empurradas para o leste por estratos rochosos mais recentes, entre 80 e 55 milhões de anos atrás, pois talvez nos últimos milhões de anos, as geleiras cobriram a maior parte do parque, mas hoje são encontradas apenas nas encostas das montanhas, embora incluam o Columbia Icefield, a maior massa glacial ininterrupta das Montanhas Rochosas, onde a erosão da água e do gelo esculpiu as montanhas nas suas formas atuais!.

…which is constant, with the appearance of mammals such as the brown bear, puma, elk or wild sheep, in addition to hundreds of species of birds that live there, in those mountains formed from sedimentary rocks that were pushed eastward by more recent rock strata, between 80 and 55 million years ago, as perhaps in the last million years, glaciers covered most of the park, but today are found only on mountain slopes, although they include Columbia Icefield, the largest uninterrupted glacial mass in the Rocky Mountains, where erosion of water and ice has sculpted the mountains in their current forms!.

…wow, wow, wow,… tanta história da natureza para ainda hoje se poder admirar e, quando vimos muitos veículos parados na berma da estrada, é certo que estão apreciando algum animal selvagem, que resolveu atravessar a sua estrada, pois o local é deles, ou então resolveu vir “mostrar-se”!.

…wow, wow, wow, … so much history of nature to still be able to admire today and, when we saw many vehicles stopped at the side of the road, it is certain that they are enjoying some wild animal, that decided to cross its road, because the place is theirs, or else decided to come “show up”!.

 Tony Borie, Século XXI.    Tony Borie, 21st Century.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s