…to north by northwest!. (6)

…nesta nossa viajem pelo oeste, sabíamos que iríamos encontrar aqui e ali, a aventura pendurada numa corda, ao lado duma montanha, dum rio selvagem, numa estrada deserta, dentro de uma tempestade, onde 574.156,74… pés de chuva constante, ou 732.489,24… pés, de neve branca e gelada, nos iriam causar algumas dificuldades mas, se na verdade queremos saber verdadeiramente quem somos, temos que viajar até que ninguém saiba o nosso nome!.

(…on our journey to the west, we knew that we would find here and there, the adventure hanging on a rope, next to a mountain, a wild river, on a desert road, inside a storm, where 574,156.74… feet of constant rain , or 732,489.24… feet, of white and icy snow, would cause us some difficulties, but if we really want to know who we are, we have to travel until no one knows our name)!.

…e continuando, acordámos num hotel modesto mas acolhedor na pequena cidade de Red Lodge, onde a tal descoberta de carvão era fácil de extrair, no entanto a sua mineração diminuiu, quase na época em que a “Lei Seca” começou em Montana!. Resultado, o povo sempre engenhoso, começou a prosperar produzindo e vendendo “xarope para tosse” e,  quando a tal “Lei Seca” terminou, Red Lodge novamente se adaptou e sobreviveu, tornando-se um destino turístico, animado e com um cenário encantador, atraindo sobretudo entusiastas da natureza!.

(…and continuing, we woke up in a modest but cozy hotel in the small town of Red Lodge, where the discovery of coal was easy to extract, however its mining declined, almost at the time when “Prohibition” began in Montana!. As a result, the ever-ingenious people began to prosper by producing and selling “cough syrup” and, when the “Prohibition Law” ended, Red Lodge again adapted and survived, becoming a lively tourist destination with an enchanting setting, attracting above all nature enthusiasts)!.

…tal como nós que, devido à chuva e algumas inundações, não tivémos oportunidade de fotografar o cenário de montanha que se pode admirar desde esta pequena cidade, porque ao amanhecer, abrindo a janela do modesto hotel onde dormimos, verificámos que a nossa “White Fox” (caravana), estava rodeada de água que continuava a subir, que felizmente ainda nos deu o tempo suficiente para arrumar as nossas coisas e, tal como outras pessoas na nossa situação, evacuar a região!. 

(…just like us who, due to the rain and some floods, did not have the opportunity to photograph the mountain scenery that can be admired from this small town, because at dawn, opening the window of the modest hotel where we slept, we found that our “White Fox” (caravan), was surrounded by water that continued to rise, which fortunately still gave us enough time to pack our things and, like other people in our situation, evacuate the region)!.

…as chuvas continuaram, que combinadas com o derretimento rápido da neve de final da temporada, inundaram as comunidades próximas e forçou ao fechamento e a evacuação do Parque Nacional de Yellowstone que era o nosso próximo destino, assim como outras atracções próximas!. Dadas as circunstâncias, aplicámos o nosso “Plano B”, que foi alterar o trajecto inicial!. 

(…the rains continued, which, combined with the rapid melting of late-season snow, flooded nearby communities and forced the closure and evacuation of Yellowstone National Park that was our next destination, as well as other nearby attractions!. Given the circumstances, we applied our “Plan B”, which was to change the initial route)!.

…resultado?. Desviando-nos das inundações e outras precipitações, seguimos outra rota, para norte, leste, sul, oeste e norte outra vez, por uma distância de aproximadamente quatro centenas de milhas, levando-nos a cidades e aldeias do estado de Montana e Wyoming, algumas bonitas e acolhedoras mas que não estavam no nosso roteiro!.

(…result?. Avoiding the floods and other precipitation, we followed another route, north, east, south, west, and north again, for a distance of approximately four hundred miles, taking us to towns and villages in the state of Montana and Wyoming, some beautiful and welcoming but that were not on our itinerary)!.

…no entanto, com a ajuda de guardas florestais e de outros viajantes na mesma situação, percorremos ainda parte do nosso trajecto inicial, que incluía a passagem pela estrada que nos leva a um vale glacial, subindo sempre até entrar no planalto de Beartooth, a 10.000 pés de altura com vista para a caldeira de Yellowstone, um projecto dos anos 30, que abriu o acesso à maravilhosa região do Parque Nacional de Yellowstone a partir do nordeste, sendo na época uma impressionante conquista de engenharia!. Felizmente para nós, ela ainda está em bom estado de conservação e é facilmente percorrível, pelo menos nas suas cinco ou seis milhas de ziguezagues!.

(…however, with the help of forest rangers and other travelers in the same situation, we still covered part of our initial route, which included passing the road that takes us to a glacial valley, always going up until entering the Beartooth plateau, the 10,000 feet high overlooking the Yellowstone Caldera, a project from the 1930s, which opened access to the wonderful region of Yellowstone National Park from the northeast, being at the time an impressive engineering achievement!. Fortunately for us, it is still in good condition and is easily walkable, at least in its five or six miles of switchbacks)!.

…nesta parte do trajecto, vivemos a verdadeira “adrenalina da aventura”, sendo parados frequentemente com avisos de “não podem continuar, existem falhas nas estradas e pontes, deslizamentos de terra e outros problemas, não existe água e energia em algumas áreas, várias secções da estrada foram lavadas pelas enxurradas devido a inundações substanciais, deslizamentos de rochas devido às recentes quantidades de chuvas sem precedentes”!. E nós, ignorando estes avisos continuávamos, porque outros aventureiros, sobretudo motociclistas, também o faziam!.

(…in this part of the route, we experience the real “adventure adrenaline”, being stopped frequently with warnings of “can’t continue, there are faults in roads and bridges, landslides and other problems, there is no water and energy in some areas, several sections of the road were washed away by flash floods due to substantial flooding, rockslides due to recent unprecedented amounts of rainfall”!. And we, ignoring these warnings, continued, because other adventurers, especially motorcyclists, also did it)!.

…deixando o estado de Montana, pernoitámos num parque de RV já no estado de Wyoming, superlotado pelo motivo da evacuação forçada das áreas à volta do Parque Nacional de Yellowstone, repartindo o  espaço da nossa “White Fox” (caravana), por mais dois viajantes de caravanas na mesma situação, onde por gentileza não nos foi cobrada qualquer importância em dinheiro!.

(…leaving the state of Montana, we stayed overnight in an overcrowded RV park in the state of Wyoming, due to the forced evacuation of the areas around Yellowstone National Park, sharing the space of our “White Fox” (caravan) with two other caravan travelers in the same situation, where please do not let us know. any amount in cash was charged)!.

Tony Borie, Século XXI. (Tony Borie, Century XXI).

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s