
…vindos do norte, alguns dias depois de atravessar o paralelo 48.º N, na intimidade de algumas estradas longas e desertas, num cenário por vezes perigoso, mas maravilhoso, ou seja, uma mistura de perigo e aventura da cabeça aos pés!. Exemplo disto foi que, em determinado momento, um urso castanho, ao atravessar a estrada, parou para “cagar”, não nos causando qualquer diferença, porque nós fazíamos o mesmo, pois por ali, não existiam “áreas de descanso”!. No fundo, no fundo, esta animalidade toda, de tão natural, acabava por ser pura e limpa, como a “cagada” do urso!.
…coming from the north, a few days after crossing the parallel 48º N, in the intimacy of some long and deserted roads, in a scenario sometimes dangerous, but wonderful, that is, a mixture of danger and adventure from head to toe!. An example of this was that, at a certain moment, a brown bear, when crossing the road, stopped to “shit”, not causing us any difference, because we did the same, because there were no “rest areas” there!. Deep down, deep down, this whole animal, so natural, turned out to be pure and clean, like the “shit” of the bear!.

…estávamos agora no estado de Idaho, que há muitos anos atrás, fazia parte do “Oregon Country”, um território disputado entre os Estados Unidos e o Reino Unido, todavia, através de um tratado assinado no ano de 1846, os Estados Unidos assumiram posse da região, que inicialmente fazia parte do Território de Oregon, mas uns anos depois, tornou-se parte do Território de Washington!. O tempo passou e, uns anos mais tarde, este território de Idaho foi elevado à categoria de Estado, tornando-se o 43.º Estado americano a entrar na União!.
…we were now in the state of Idaho, which many years ago was part of the “Oregon Country”, a disputed territory between the United States and the United Kingdom, however, through a treaty signed in 1846, the United United took possession of the region, which initially was part of the Oregon Territory, but a few years later, it became part of the Washington Territory!. Time passed and, a few years later, this territory of Idaho was elevated to the category of State, becoming the 43rd American state to enter the Union!.

…a área para onde nos dirigia-mos, fazia parte da Trilha de Oregon, sendo mesmo um marco para os pioneiros, que viajávam nas décadas de 1850 e 1860 rumo ao oeste, em caravanas compostas de carros puxados por animais, que seguiam uma rota alternativa, usando as antigas trilhas indígenas que contornavam os fluxos de lava, que mais à frente iríamos encontrar!.
…the area we were headed to, was part of the Oregon Trail, and it was even a landmark for the pioneers, who were traveling west in the 1850s and 1860s, in caravans composed of cars pulled by animals, which followed an alternative route, using the old indigenous trails that skirted the lava flows, which we would find further ahead!.

…era um deserto, a temperatura no Jeep marcava 114 graus, quando entrámos na área do Monumento e Reserva Nacional das Crateras da Lua, que é um monumento nacional dos EUA e reserva nacional na Planície do Rio Snake, no centro do território de Idaho!. Localiza-se a uma altitude média de 5.900 pés (1.800 m) acima do nível do mar e, as características desta área protegida são vulcânicas e representam uma das áreas de basalto de inundação mais bem preservadas no território continental dos Estados Unidos!.
…it was a desert, the temperature in the Jeep was 114 degrees, when we entered the area of the Monument and National Reserve of Craters of the Moon, which is a national monument of the USA and national reserve in the Snake River Plain, in the center of the territory of Idaho!. It is located at an average altitude of 5,900 feet (1,800 m) above sea level, and the characteristics of this protected area are volcanic and represent one of the best preserved flood basalt areas in the continental United States!.

…o Monumento e a Reserva abrangem três grandes campos de lava e cerca de 400 milhas quadradas (1.000 km2) de pastagens de estepe de artemísia para cobrir uma área total de 1.117 milhas quadradas (2.893 km2)!. O Monumento sozinho cobre 343.000 acres (139.000 ha) e, todos os três campos de lava ficam ao longo da Grande Fenda de Idaho, com alguns dos melhores exemplos de fissuras abertas do mundo, incluindo as mais profundas conhecidas na Terra, a 240 metros de profundidade!.
…the Monument and Reserve encompass three large lava fields and about 400 square miles (1,000 km2) of sagebrush steppe pastures to cover a total area of 1,117 square miles (2,893 km2)!. The Monument alone covers 343,000 acres (139,000 ha), and all three lava fields lie along the Great Rift of Idaho, with some of the best examples of open cracks in the world, including the deepest known on Earth, 240 meters away depth!.

…alguém dizia a nosso lado que, depois de ver uma rocha de lava, você viu todas elas, pois todas são parecidas, no entanto, nós fizemos uma longa caminhada, mesmo com a temperatura que no momento se fazia sentir, vendo excelentes exemplos de quase todas as variedades de lava basáltica, bem como moldes de árvores (cavidades deixadas por árvores incineradas por lava), tubos de lava (um tipo de caverna) e muitas outras características vulcânicas!.
…someone said to us that, after seeing a lava rock, you saw them all, because they are all similar, however, we did a long walk, even with the temperature that was felt at the time, seeing excellent examples of almost all varieties of basaltic lava, as well as tree molds (cavities left by trees incinerated by lava), lava tubes (a type of cave) and many other volcanic features!.
…existem algumas trilhas pavimentadas e agradáveis, oferecendo vistas fantásticas de todos os ângulos e curvas para se ver este fenómeno, no entanto para nós, a melhor foi a subida ao topo da grande cúpula de cinza, com uma vista de 360 graus dos arredores, com a possibilidade de ver a vegetação incomum crescendo a partir da decomposição da lava!.
…there are some nice paved trails, offering fantastic views from all angles and curves to see this phenomenon, however for us, the best was the climb to the top of the big ash dome, with a 360 degree view of the surroundings, with the possibility of seeing the unusual vegetation growing from the decomposition of the lava!.

…podemos presenciar crateras de vulcões adormecidos, que formavam vales e pequenas montanhas, onde só existia pedra negra, agreste, com a formação de pequenas ondas, que em alguns lugares, estavam a detiriorar-se, porque estavam ali, a sofrer a erosão, recebendo calor, frio ou chuva, por milhares de anos!.
…we can witness craters of sleeping volcanoes, which formed valleys and small mountains, where there was only black stone, rough, with the formation of small waves, which in some places were deteriorating, because they were there, suffering the erosion, receiving heat, cold or rain, for thousands of years!.

…visitamos o Centro de Visitantes e assistimos a um filme, com informação sobre o que estávamos vendo, ficando a saber que, as erupções vulcânicas mais recentes terminaram há cerca de 2.100 anos e, provavelmente foram testemunhadas pelo povo Shoshone, que eram os paleo-indianos, que visitaram a área cerca de 12.000 anos atrás!.
…we visited the Visitors Center and watched a movie, with information about what we were seeing, finding out that the most recent volcanic eruptions ended about 2,100 years ago and were probably witnessed by the Shoshone people, who were the paleo-indians, who visited the area about 12,000 years ago!.

…no entanto, não deixaram muitas evidências arqueológicas, todavia, acredita-se que criaram trilhas através das crateras do campo de lava durante as suas migrações de verão do rio Snake, para as pradarias existentes a oeste do campo de lava, não existindo evidência de habitação permanente por qualquer grupo nativo americano, onde se presume que faziam caça e colecta, perseguindo alces, ursos, bisões, pumas e ovelhas selvagens, ou seja, animais grandes que não mais ocupam esta área!.
…however, they did not leave much archaeological evidence, however, it is believed that they created trails through the craters of the lava field during their summer migrations from the Snake River, to the prairies existing west of the lava field. evidence of permanent housing by any Native American group, where hunting and gathering is presumed, chasing moose, bears, bison, cougars and wild sheep, that is, large animals that no longer occupy this area!.
Tony Borie, Sécuo XXI. (Tony Borie, 21st Century).