…Arches National Park!

…Parque Nacional dos Arcos! (Arches National Park)!

…nós, os que actualmente vivemos no planeta Terra, conhecemos a história contado por historiadores, do que decorreu entre o século XV e o início do século XVII, durante o qual, inicialmente os Portugueses, depois os Espanhóis e, posteriormente, alguns países europeus, exploraram intensivamente o globo terrestre em busca de novas rotas de comércio, onde os historiadores normalmente se referem à “era dos descobrimentos”!. (we who live on planet Earth know the story told by historians, from the fifteenth century to the early seventeenth century, during which the Portuguese, then the Spaniards and later some countries Europeans have intensively explored the globe in search of new trade routes, where historians usually refer to the “era of discoveries”)!.

…com as tais explorações marítimas pioneiras realizadas pelos Portugueses e Espanhóis, que estabeleceram relações com a África, América e Ásia, em busca de uma rota alternativa para as “Índias”, movidos pelo comércio de ouro, prata e especiarias!. (with such pioneering maritime explorations carried out by the Portuguese and Spanish, who established relations with Africa, America, and Asia, in search of an alternative route to the “Indies”, moved by the commerce of gold, silver and spices)!.

…essa “era dos descobrimentos”, onde se destacaram os exploradores, Cristóvão Colombo, pela descoberta da América, Vasco da Gama, pelo caminho marítimo para a Índia, Pedro Álvares Cabral, Bartolomeu Dias, Américo Vespúcio, John Cabot, Fernão de Magalhães, James Cook e muitos outros, marcou a passagem do feudalismo da “Idade Média” para a “Idade Moderna”, onde durante este processo, os Europeus encontraram e documentaram povos e terras nunca antes vistas!. Tudo isto foi um importante motor, para o início da modernidade, estimulando a pesquisa científica e intelectual, onde essa expansão europeia levou ao contacto entre o “Velho” e o “Novo Mundo”!. (This was the “era of discoveries”, where the explorers, Christopher Columbus, for the discovery of America, Vasco da Gama, along the maritime route to India, Pedro Álvares Cabral, Bartolomeu Dias, Amerigo Vespucci, John Cabot, Magellan, James Cook and many others, marked the transition from feudalism of the “Middle Ages” to the “Modern Age”, where during this process, Europeans found and documented peoples and lands never seen before! All this was an important engine for the beginning of modernity, stimulating scientific and intellectual research, where this European expansion led to the contact between the “Old” and “New World” !.

…esta a razão porquê, aqui onde vivemos, no continente Americano, podemos ver estados, cidades, aldeias, montanhas e rios, com nomes de origem Espanhola ou Portuguesa, como por exemplo a cordilheira de Montanhas de La Sal, que estão localizadas nos condados de Grande e San Juan, no estado do Utah, ao longo da fronteira Utah/Colorado, um pouco acima e a sudeste da cidade de Moab e ao norte da cidade de La Sal, que chegam a atingir 12,721 pés (3.777 m) acima do nível do mar, intervaladas por três grupos de picos, onde em outros tempos os Espanhóis por aqui passaram, dando-lhe o nome de “Sierra La Sal”, que significa “Montanhas Salgadas”, ficando a ser um marco muito significativo para passagem da “Trilha Espanhola”!. (This is the reason why we can see states, cities, villages, mountains and rivers with names of Spanish or Portuguese origin, such as the La Sal Mountains range, which are located in the American continent, in the counties of Grand and San Juan, in the state of Utah, along the border Utah / Colorado, a little above and to the southeast of the city of Moab and to the north of the city of La Sal, that arrive to reach 12,721 feet (3,777 m) above sea level, interspersed by three groups of peaks, where in other times the Spaniards passed by, giving it the name of “Sierra La Sal”, which means “Salt Mountains”, being a very significant landmark for passage of the “Spanish Trail”)!.

…que era uma rota comercial histórica, que conectava os assentamentos do norte, do hoje estado de Novo México, muito perto da cidade de Santa Fé, com os da cidade de Los Angeles, no também hoje, estado da Califórnia!. (that it was a historic commercial route that connected the settlements of the north, of the present state of New Mexico, very close to the city of Santa Fe, with those of the city of Los Angeles, in the now also, state of California !.

…o seu percurso tem aproximadamente 700 milhas (1.100 km), que atravessam áreas de altas montanhas, desertos áridos e ravinas profundas!. (Its route is approximately 700 miles (1,100 km), which cross areas of high mountains, arid deserts and deep canyons)!.

…a Old Spanish Trail, é considerada uma das mais árduas de todas as rotas comerciais já estabelecidas nos USA, explorada em parte, por exploradores Espanhóis já no final do século dezasseis, todavia esta rota viu o seu uso extensivo por caravanas de carros puxados por animais, pelos imigrantes que se deslocavam para oeste, por altura do ano de 1830 até meados da década de 1850!. (the Old Spanish Trail, is considered one of the most arduous of all commercial routes already established in the USA, explored in part by Spanish explorers as early as the late sixteenth century, but this route saw its extensive use by car caravans drawn by animals, by the immigrants who moved to the west, by the time of the year 1830 until the mid-1850s)!.

…podíamos ver estas montanhas, ainda com alguma neve nos seus picos, lá ao longe, embora fosse época de verão, fosse ainda manhã, com a termómetro na nossa viatura, a marcar 86ºF!. Levávamos água e roupas leves, pois o nosso destino era a região do deserto do “Moab”, mais própriamente o “Arches Nacional Park”, que fica situado a leste do estado do Utah, adjacente ao Rio Colorado, onde existem mais de 2.000 arcos de arenito natural!. (we could see these mountains, still with some snow in their peaks, in the distance, although it was summer season, it was still morning, with the thermometer in our vehicle, to mark 86ºF !. We took water and light clothing, as our destination was the Moab desert region, most notably the “Arches National Park,” which is situated to the east of the Utah state, adjacent to the Colorado River, where there are more than 2,000 arches natural sandstone)!.

…incluindo o mundialmente famoso “Delicated Arch”, além de uma variedade de recursos e formações geológicas únicas, que contém a maior densidade de arcos naturais do mundo!. (including the world famous “Delicated Arch”, plus a variety of features and unique geological formations, containing the highest density of natural arches in the world)!.

…o Centro de Informação, é na base das montanhas de arenito natural, podemos viajar de veículo, por todo o parque, parando aqui e ali, ou só nos pontos mais importantes, a estrada, embora estreita, tem alguma segurança, com subidas, precipícios, descidas algo assustadoras mas, o cenário compensa!. (the Information Center, it is at the base of the mountains of natural sandstone, we can travel by vehicle, all over the park, stopping here and there, or only in the most important points, the road, although narrow, has some security, with climbs, precipices, descents something frightening but, the scenery pays)!.

…em uma extensão de 76.679 acres (119.811 milhas quadradas, 31.031 ha, 310.31 km2) de alto deserto, localizado no Planalto do Colorado, sendo a sua elevação mais alta de 5.653 pés (1.723 m), que é na área da “Colina do Elefante”, e a sua menor elevação é de 4.085 pés (1.245 m), que é na área do Centro de Informação, sendo visitado por mais de um milhão de visitantes por ano!. (It has an extension of 76,679 acres (119,811 square miles, 31,031 ha, 310,31 km2) high desert, located on the Colorado Plateau, its highest elevation being 5,653 feet (1,723 m), which is in the “Elephant Bute”, and its lowest elevation is 4,085 feet (1,245 m), which is in the area of the Information Center, being visited by more than one million visitors per year)!.

…este parque é um paraíso, para quem como nós adora caminhar, pois são imensos os caminhos para percorrer e, dizem-nos que, provavelmente, esta região há cerca de 300 milhões de anos era mar, estava coberta de água salgada que, também provavelmente, foi evaporando, portanto hoje toda esta região está localizada, ou seja, “dorme sobre uma cama de sal evaporado subterrâneo”!. (this park is a paradise, for those of us who love to walk, because there are so many ways to go and, they say that probably this region there are about 300 million years ago was the sea, was covered with salt water that also probably was evaporating, so now this whole region is located, ie “sleeping over an underground evaporated salt bed”)!.

…que é a principal causa da formação dos seus arcos, torres, pedras equilibradas, barbatanas de arenito e monólitos erodidas nesta área. Esta “cama de sal” tem de milhares de metros de espessura em alguns lugares e foi depositado na “Bacia do Planalto do Colorado”, que é como chamam a esta área, há cerca de 300 milhões de anos, quando um qualquer mar, fluiu na região e, torno a dizer, provavelmente evaporou, como tentámos explicar no princípio!. (which is the main cause of the formation of the arches, towers, balanced rocks, sandstone fins and eroded monoliths in this area. This “salt bed” has thousands of meters thick in some places and was deposited in the “Colorado Plateau Basin”, which is how they call this area, there are about 300 million years, when any sea flowed in the region and around saying, probably evaporated, as we tried to explain in the beginning)!.

…de uma maneira ou de outra, em Abril de 1929 esta maravilhosa região foi proclamada pelo presidente Herbert Hoover, “Monumento Nacional” e, em Novembro de 1971, foi proclamado como “Parque Nacional”, tudo isto são pequenas curiosidades que ajudam a compreender a importância deste parque. (One way or another, in April 1929 this wonderful region was proclaimed by President Herbert Hoover, “National Monument” and in November 1971 was proclaimed as “National Park”, these are all small curiosities that help to understand the importance of this park)!.

…ainda ajudando mais a compreender a formação dos arcos que existem neste maravilhoso parque, as formações visíveis como o Arenito de Entrada de cor salmão, em que se formam a maioria dos arcos, e o Arenito Navajo, de cor clara, ao longo do tempo, a pouca água, pois o parque recebe em média 10 polegadas (250 mm) de chuva por ano, escorria para as fissuras, expandindo e pressionando a rocha circundante, quebrando-a aos pedaços, os ventos em seguida, limparam as partículas soltas, o vento e a chuva volta a atacar de novo, o material de cimentação foi cedendo e, aos pedaços foram caindo, onde em muitas áreas muito danificadas, colapsaram, mas em outras áreas, com um grau certo de dureza e equilíbrio, sobreviveram, apesar de algumas secções perdidas!. (further helping to understand the formation of the arches that exist in this wonderful park, the visible formations as the Salmon-colored Entry Sandstone, in which most of the arches form, and the light Navajo Sandstone along of the time, the little water, since the park receives on average 10 inches (250 mm) of rain a year, it flowed to the fissures, expanding and pressing the surrounding rock, breaking it to pieces, the winds then cleaned the particles loose, the wind and rain hit again, the cementing material subsided, and to pieces they fell, where in many badly damaged areas they collapsed, but in other areas, with a certain degree of hardness and balance, they survived , although some sections lost)!,

…tornaram-se em arcos, que hoje são famosos!.  (have become arches, which today are famous)!.

…voltando ao princípio deste texto, a história conta-nos, com a ajuda dos “Descobridores Europeus”, alguns pormenores do que decorreu do século XV para cá, o que decorreu antes, é fruto de uma pesquisa científica e intelectual, que talvez não ande longe da verdade, mas o que decorreu ao certo, cremos que ninguém saberá, mas este fenómeno, como é este Parque dos Arcos, possívelmente é uma “marca” do passado, que deixa-nos a pensar, como o planeta Terra é maravilhoso, fascinante e está cheio de segrêdos!. (returning to the beginning of this text, the story tells us, with the help of the “European Discoverers”, some details of what happened from the fifteenth century here, what happened before, is the result of scientific and intellectual research, which we may believe that no one will know, but this phenomenon, as it is this Park of the Arches, is possibly a “mark” of the past, which leaves us to think, as the planet Earth is wonderful, fascinating and full of secrets)!.

Tony Borie, February 2018.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s